| Terrell, what's up, baby? | Террел, как ты, детка? |
| Can I fix you some breakfast, baby? | Что приготовить тебе на завтрак, детка? |
| Pros. The big time, baby! | Профи, Большое время, детка. |
| I mean, come on, I'm in the prime of my life, baby. | Я о том, что это лучшая пора моей жизни, детка. |
| How's it hanging, baby? | Шон... как житуха, детка? |
| I know it's tough, baby, but we have to be strong. | Я знаю, что это тяжело, детка. |
| Did you just call me "baby"? | Ты только что назвала меня "детка"? - Да. |
| Are we calling everybody "baby" now? | Теперь мы будем звать всех "детка"? |
| Tommy baby, how you're feeling. | Томми, детка, как ты себя чувствуешь? |
| I'll stand anywhere, baby. | Детка, только никуда не уезжай! |
| It's just that Cleve and Anne, they tried to cut me out of your table, baby. | Просто эти Клив и Анне, они не хотят, чтобы я сидел с тобой за одним столом, детка. |
| Justin, baby, I'm right here! | Джастин, детка, я здесь. |
| Nearly there, baby, nearly there. | Уже почти, детка, уже почти. |
| 'Cause you were born this way, baby | Потому что ты рождена такой, детка |
| 'Cause, baby, you were born this way | Ведь, детка, ты рождена такой |
| baby I'd give you my world | Детка, я бы подарила тебе свой мир |
| When I need some water, baby | Когда мне нужно немного воды, детка |
| Because that's why I got in the game, baby. | Потому что я занимаюсь им ради этого, детка. |
| "When in doubt, stick with the Trinity, baby." | "если сомневаешься, придерживайся Троицы, детка". |
| Standing in the hall of fame, baby! | Оставайся в зале славы, детка! |
| The injured, who range in age from 12 to 19... baby, that had to have been awful. | Пострадавшие, которые варьируются в возрасте от 12 до 19... детка, это так ужасно. |
| baby girl, I just won't stop | ? детка, я так не хочу останавливаться |
| Penny, baby, I am sorry! | Пенни, детка, мне жаль! |
| You've got to turn your taxi light on, baby! | Ты должна включить у своего такси фары, детка! |
| I know it, baby, but there won't be anything to be scared of soon. | Я знаю детка, но скоро нечего будет бояться. |