The biggest total exhibition area of 65000 sq. m (indoor and outdoor) was occupied by the exhibition "Chemistry-70". |
Наибольшая общая (закрытая и открытая) площадь экспозиции, достигшая 65 тыс. кв. м, была на выставке «Химия-70». |
The area of drainage basin of the lake is about 413,000 km2; with 15% belonging to the north-west of Xinjiang region in China and a small part in Kyrgyzstan. |
Площадь водосборного бассейна только озера Балхаш составляет около 413 тыс. км², причём 15 % его территории лежит на северо-западе Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая, и небольшая часть - в Киргизии. |
By 1 January 1940, the area of the district had decreased to 96,900km2, with the number of selsoviets now at 6. |
К 1 января 1940 года площадь района уменьшилась до 96,9 тыс. км², а число сельсоветов сократилось до 6. |
Total industrial park area of 65,000 sqm, can be expanded by up to to 20,0000 sqm of the neighboring land. |
Общая площадь участков составляет 65000 м², можно расширить приобретением близлежащих участков в зоне легкой промышленности общей площадью 20000 м². |
The total area of the Shopping center is 9150 sq.m., the leasing area-7300 sq.m. |
Общая площадь торгового центра 9150 м. кв., площади для аренды 7300 м. кв. |
Important Note: Before use of door with remote controller, please control the movement area of the door for the life safety, security of product and building. |
Важно: Продукция изобретена для безопасности людей и зданий. Прежде тем как применять пультовое управление для вашей двери проверти площадь движения автоматических дверей, если есть препятствия или помеха устраните их. |
Since the late 2000s the area is known for pickpocketing and trade of stolen goods, especially mobile phones picked from unaware tourists around Sacré-Cœur and Barbès. |
С конца 2000-х годов площадь Шато-Руж известна многочисленными карманными кражами и торговлей краденым, особенно мобильными телефонами, украденными у неосведомлённых туристов в районе Сакре-Кёр и бульвара Барбес. |
In the mid 19th century, with an area of only one square kilometer, the Old City had become overcrowded and unsanitary, and rental prices were increasingly rising. |
К середине XIX века город, занимавший площадь всего в один квадратный километр, был уже чрезвычайно перенаселён; цены на жильё росли всё больше, стали весьма актуальными проблемы скученности и антисанитарии. |
There seems to be no disagreement with the proposal that the final exploitation area should be up to 2,500 km2 made up of self-selected sub-blocks of any size, which need not be based on the original block allocation. |
По всей видимости, нет возражений против предложения о том, чтобы окончательный разведочный район имел площадь до 2500 кв. км и состоял из подблоков по выбору контрактора любого размера, которые могут и не соответствовать первоначально выделенным блокам. |
We suppose that an additional area can it will be be easily fastened after itself at price, to satisfying a company «Principal London Ltd». |
Этот план предусматривает последующее увеличение площади помещения: к 1 января 2008 года площадь помещения в Шеффилде увеличится до 100,000 кв. футов. |
The landscape of West Pomerania Province to a large extent is forests and arable lands are almost half of the area. |
Ландшафт Западно-Поморского воеводства это в основном леса, а площадь пригодной для возделывания земли составляет почти половину площади воеводства. |
The hotels are constructed in 1999-2000 and 2003 and are with total build up area of 40000 square meters and with 1100 beds. |
Гостиницы построены в 1999-2000 г. и 2003 г., имеют общую развернутую застроенную площадь более 40000 кв.м. и 1100 мест. |
Although the county's industrial growth caused the clearcutting of the area's forests, a significant woodland remains. |
Несмотря на то, что промышленный рост в округе вызвал резкое сокращение лесов, остается значительная площадь лесов. |
The outskirts of the city contain about 3,466 hectares of agricultural area, including 111 hectares of water bodies used for fishery and fish farming. |
Их общая площадь составляет 3466 гектаров (в том числе 111 гектаров водоёмов, используемых для рыболовства и рыбоводства). |
The garden covers an 80-acre (320,000 m2) area and is situated beside the Lāwa'i Bay, in a valley transected by the Lāwa'i Stream. |
Сад занимает площадь в 80 акров (320000 м2) и расположен рядом с заливом Лаваи, в долине, пересеченной потоком Лава'и. |
The largest is the tomb of Emperor Nintoku in Sakai near Osaka, with a length of 486 m. and covering an area of 300,000 square meters. |
Крупнейшим является курган императора Нинтоку в Сакаи (префектура Осака), длиной 486 метров и занимающий площадь около 300000 квадратных метров. |
The holding company also includes a network of Euroluxe shops (the total area exceeds 20.000 square metres), a forwarding company, a decorative coniferous and deciduous plant breeder, a game hunting ground, and a fish hatchery (). |
В составе холдинга также сеть магазинов «Евролюкс» (общая площадь - более 20 тыс. квадратных метров), транспортно-экспедиционная компания, питомник декоративных хвойных и лиственных растений, охотхозяйство, рыбопитомник (). |
The ampullae also cover a smaller area, though not as small as in eagle rays, and are more evenly distributed between the ventral and dorsal surfaces. |
Кроме того, ампулы покрывают лишь ограниченную площадь, хотя и не такую маленькую, как у орляковых скатов, и равномернее распределены по вентральной и дорсальной поверхностям. |
In general, magnums are thought to be higher quality, as there is less oxygen in the bottle, and the volume-to-surface area ratio favours the creation of appropriately sized bubbles. |
Шампанское в бутылках магнум считаются более высококачественным, поэтому стоимость магнума обычно гораздо выше, чем двух стандартных, поскольку в бутылке остается меньше кислорода, а площадь поверхности такова, что создаются пузырьки надлежащего размера. |
One biblical tradition identifies the general area of Shechem as the resting-place of the biblical patriarch Joseph and his two sons Ephraim and Manasseh. |
Библия определяет общую площадь Сихема как место последнего упокоения праотца Иосифа и двоих его сыновей - Ефрема и Манассии. |
However, the city has seen an economic decline due to the decreased demand for high-sulfur coal, the removal of the New York Central railroad, and tributary lowlands leaving much area around the city unfit for growth due to flood risks. |
С тех пор в городе наблюдается экономический спад вследствие снижения спроса на уголь с высоким содержанием серы, удалённости от железной дороги New York Central и частых наводнений, затапливающих значительную площадь вокруг города, осложняя освоение и рост этих территорий. |
Jones, who had dropped deep to start the move, was still jogging towards the area when he saw the ball trundle towards him - and he fired a left foot shot into the net beyond Bonetti's recovering reach. |
Джонс, который начал атаку из глубины, вбежал в штрафную площадь и увидел, что мяч катится по направлению к нему - он сильно пробил левой ногой, с таким ударом Бонетти ничего не смог сделать. |
Polycaprolactone and polycaprolactone-starch composites decompose slower, but the starch content accelerates decomposition by leaving behind a porous, high surface area polycaprolactone. |
Составы на основе поликапролактона и сочетания поликапролактона и крахмала разлагаются медленнее, но наличие крахмала ускоряет разложение, создавая поры и увеличивая площадь поликапролактона. |
On September 14, 2009 a second major renovation was completed increasing the capacity of the airport to handle 330,000 passengers/year, the terminal area to 7,000 square metres (75,300 sq ft), parking space and installing two jetways. |
14 сентября 2009 года была закончена вторая часть реконструкции, благодаря которой увеличилась пропускная способность аэропорта, которая теперь составляет 330000 пассажиров в год, была увеличена площадь до 7000 м², было добавлено место для стоянки и установлено два телескопических трапа. |
An area of roughly 1.2 hectares (3 acres) was excavated, filled with dirt to reduce seepage, and levelled at 50 metres (160 ft) above riverbank. |
Площадь размером приблизительно в три акра (1,2 гектара) была перекопана, произведена замена грунта для уменьшения инфильтрации, уровень площадки был поднят на 50 метров над уровнем берега реки. |