| But the area's still too big to pinpoint. | Но площадь все еще слишком велика чтобы засечь. |
| Back in the day, this whole area was under water. | Давным-давно вся эта площадь была под водой. |
| This is a focused fracture pattern, a small area with surface-to-surface contact. | Трещина сфокусирована, маленькая площадь соприкосновения. |
| Three, if the police try to evacuate the area, I'll detonate the charge. | Третье: если полиция попытается эвакуировать площадь, я нажму на кнопку. |
| I wanted the sensation of something very alien to be, to so that I proposed German area. | Я хотел, чтобы было ощущение чего-то очень чуждого, так что я предложил немецкую площадь. |
| I used a clamp to split the stream in half, covering more surface area without increasing my time variable. | Я использовал зажим чтобы разделить поток воды, он стал покрывать большую площадь и уменьшил затраты моего времени. |
| Bigger area, vented, keep it cool, make it more efficient. | Большая площадь и вентиляция охлаждает его это делает его более эффективным. |
| The fire shall cover the whole area of the pan during whole fire exposure. | Огонь должен покрывать всю площадь поддона в течение всего времени воздействия огня. |
| Land area for cereal production in Africa has increased by about 80 per cent over 40 years. | За более чем 40 лет площадь для посева зерновых в Африке возросла примерно на 80 процентов. |
| The Socialist Republic of Viet Nam is a country located in South-east Asia with an area of 331,000 square km. | Социалистическая Республика Вьетнам расположена в Юго-Восточной Азии, площадь территории превышает 331 тыс. кв. км. |
| The total area identified as requiring remediation is approximately 53.4 square kilometres along the full width of the intertidal zone. | Общая выявленная площадь, которая нуждается в восстановлении, составляет приблизительно 53,4 км2 и располагается по всей ширине литоральной зоны. |
| The test should be performed in duplicate at the level at which the total vent area has sufficient capacity. | Испытания проводятся дважды на уровне, при котором общая площадь отверстий обеспечивает достаточную пропускную способность. |
| Its land area is 977,700 km2. | Площадь его территории составляет 977700 км2. |
| In addition, the total agricultural area decreased from 1994 to 1997, but increased after 1998. | Кроме того, в период с 1994 по 1997 год общая площадь сельскохозяйственных угодий уменьшилась, однако после 1998 года возросла. |
| This resulted in a reduction of the estimated area of oil-contaminated sediment to approximately 65 square kilometres. | В результате этого расчетная площадь территории с нефтезагрязненными отложениями была уменьшена приблизительно до 65 км2. |
| Minimum suitable orifice area found in test | минимальная подходящая площадь отверстий, установленная в ходе испытания |
| Pursuant to the current laws, the calculated area of the land parcel is binding and may not be changed without good reason. | Согласно действующему законодательству расчетная площадь земельного участка носит официальный характер и не может быть изменена без достаточных оснований. |
| Number and area of forest fires between 1998 and 2000. | Число и площадь лесных пожаров в 1998-2000 гг. |
| The area of planted forests is growing rapidly to meet demand, and reached 220 million hectares in 2005. | Площадь высаженных лесов быстро увеличивается, чтобы удовлетворять спрос, и в 2005 году достигла 220 млн. гектаров. |
| Certified forest area in the UNECE region, 1997-2005 | Площадь сертифицированных лесов в регионе ЕЭК ООН, 1997 - 2005 годы |
| The graph therefore shows a higher amount of total forest area certified than there exists in reality. | Поэтому общая площадь сертифицированных лесов, показанная на диаграмме, несколько больше той, которая сертифицирована в действительности. |
| The certified forest area endorsed by CSA in Canada has more than doubled over the last year. | За последний год площадь лесов, сертификация которых была подтверждена КАС в Канаде, увеличилась в более чем два раза. |
| Despite the efforts of the international forestry community, total forest area continues to decline in most regions of the world. | Несмотря на усилия международного лесохозяйственного сообщества, общая площадь лесов продолжает сокращаться в большинстве регионов мира. |
| The territory of the Principality of Liechtenstein lies between Switzerland and Austria and covers an area of 160 square kilometers. | Княжество Лихтенштейн, площадь территории которого составляет 160 кв. км, расположено между Швейцарией и Австрией. |
| The total area of the compound amounts to 10.7 acres. | Общая площадь комплекса составляет 10,7 акра. |