As a rule, the maximum discharge occurs in May (Tartki gauging station, located some 50 km upstream of the river mouth, upstream catchment area some 9,780 km2). |
Как правило, максимальный объем стока приходится на май (гидрометрический пост в Тартки, расположенный приблизительно в 50 км вверх от устья реки, водосборная площадь - около 9780 км2). |
Seamount A has a total surface area of 9,309 square kilometres, with 2,939 square kilometres above 2,500 metres water depth. |
Общая площадь поверхности горы А составляет 9309 кв. км, причем 2939 кв. км расположено на глубине менее 2500 метров. |
Splitting the exploration areas into clusters of non-contiguous blocks would be required to ensure that the final clusters can be spread over a large enough area to contain such resources. |
Для того чтобы окончательные группы могли охватить достаточно крупную площадь, содержащую такие ресурсы, потребуется разбивка разведочных районов на группы не прилегающих друг к другу блоков. |
Government standards during the period 1977 - 1988 allowed 61.7 m2 of usable floor area for 4 to 5 people plus another 19.5 m2 for stairs, walls, etc., with prototype designs prepared by the National Institute of Studies and Designs. |
Согласно государственным стандартам, действовавшим в период 19771988 годов, полезная жилая площадь на семью из четырех-пяти человек могла достигать 61,7 м2 плюс еще 19,5 м2 на лестницы, стены и т.д., а разработкой типовых проектов занимался Национальный институт исследований и разработок. |
While the area under opium poppy cultivation in Afghanistan decreased by one fifth from 2007 to 2008, cultivation in Hilmand province remained essentially stable. |
С 2007 по 2008 год площадь возделывания опийного мака в Афганистане сократилась на одну пятую, однако масштабы выращивания мака в провинции Гильменд остались на прежнем уровне. |
Likewise, if the number of judicial personnel actually assigned to the courts is divided by the country's surface area (estimated at 2,344,885 km2), the result is 0.0005 magistrates or judges for 1,000 inhabitants per square kilometre. |
Кроме того, разделив число сотрудников судебной системы, конкретно занимающихся судопроизводством, на площадь страны, которая составляет примерно 2344885 кв. км, то получится следующий показатель - 0,0005 магистратов на 1000 жителей на квадратный километр. |
Since my last report, the UNMEE demining units, together with a commercial clearance contractor, cleared an area of 593,000 square metres and 540 kilometres of road. |
Со времени представления моего последнего доклада саперное подразделение МООНЭЭ вместе с коммерческим подрядчиком, занимающимся разминированием, обезвредило площадь в 593000 квадратных метров и порядка 540 километров дорог. |
Owing to its location in the heart of the continent, the Niger, a Sahelo-Saharan country with a border extending more than 5,500 km and a total surface area of 1,267,000 sq. km, is exposed to considerable migration flows. |
Нигер, страна Сахело-сахарского субрегиона, находится в центре континента, имеет площадь более 1267000 кв. км и границу протяженностью 5500 км и в силу своего географического положения подвергается сильному воздействию мощных миграционных потоков. |
On 1 January 2012, a norm contained in the Penal Enforcement Code entered into force, increasing the floor area per prisoner from 3 square metres to 4 square metres. |
С 1 января 2012 года вступила в силу норма Уголовно-исполнительного кодекса Украины, согласно которой жилая площадь на одного человека, приговоренного к лишению свободы, увеличена с 3 кв. м. до 4 кв. м. |
Accounting for 0.9 per cent of global land, organic land, including area for extensive grazing, grew by 3 per cent in 2011. |
Составляющая 0,9 процента глобального земного покрова, площадь угодий, отведенных под органическое земледелие, включая экстенсивные пастбища, выросла в 2011 году на 3 процента. |
The total area is 45 sq. |
кирпичного дома. Общая площадь квартиры 45 кв. |
Total area of the restored mires in Belarus, including project sites, is 50.000 ha, including these 28.207 ha rewetted within the project. |
Цифра впечатляющая, принимая во внимание тот факт, что общая площадь восстановленных болот Беларуси, включая территории, заболоченные в рамках проекта, составляет примерно 50000 га. |
The total land area of 7,055 square miles that makes up the Fijian Archipelago is scattered across some 250,000 square miles of water. |
Общая площадь суши составляет 7055 кв. миль островных территорий, образующих Фиджийский архипелаг, которые разбросаны на акватории размером порядка 250000 кв. миль. |
Of the total area of 39,100 km2, 34,010 km2 are located in the mountainous part. |
Общая площадь водосборного бассейна составляет 39100 км2, в том числе его горной части 34010 км2. |
However, the area which is directly and indirectly influenced by the Terek's water management is larger and counts for 90,000 km2. |
Однако площадь территории, которая прямо или косвенно подвергается воздействию водохозяйственной деятельности на реке Терек, является более значительной, составляя 90000 км2. |
The polymetallic nodule samples collected from the test mining area were classified and described on board the ship, and the abundance and coverage of the nodules were calculated. |
Полиметаллические конкреции, собранные в районе добычных испытаний, были классифицированы и описаны на борту судна; кроме того, были рассчитаны такие показатели, как плотность их залегания и занимаемая ими площадь. |
7.7 per cent of the area under crops, with an average of 0.25 hectares compared to the national average of 0.65 hectares. |
Они обрабатывают 7,7 процента посевных площадей, при этом средняя площадь участков, обрабатываемых женщинами, достигает 0,25 га, в то время как средний показатель по стране составляет 0,65 га. |
According to the results of the 1999 landmine impact survey and the 2010 - 2012 technical survey, the at-risk areas have a combined surface area of 61,231,143 square metres. |
Результаты обследования воздействия, проведенного в 1999 году, и технического обследования, которое проводилось с 2010 по 2012 год, показали, что зоны риска охватывают общую площадь 61231143 кв. метров. |
Another estimate has Colombia's coca cultivation area growing from 40,100 in 1990 to 163,300 in 2000, but dropping to 78,000 in 2007 as a result of government eradication programs. |
По другим оценкам, площадь плантаций коки составляла 40,1 тысячу га в 1990 году и выросла до 163,3 тысяч га в 2000 году, но снизилась до 78 тысяч га в 2007 году благодаря государственным программам по борьбе с наркотиками. |
In geographical terms, we are larger than other official communities, since the United States' surface area covers 9,372,000 square kilometres and Europe's covers 10,404,000 square kilometres. |
С географической точки зрения мы крупнее, чем любое другое официальное сообщество, так как площадь территории Соединенных Штатов Америки составляет 9372000 кв. км., а Европы - 10404000 кв. км. |
In Myanmar, the 2002 opium poppy survey estimated the area under opium poppy cultivation to be 81,400 hectares, about 50 per cent less than in 1996. |
По данным проведенного в 2002 году в Мьянме обследования масштабов культивирования опийного мака, площадь занятых этой культурой земель составляла 81400 гектаров, т.е. на 50 процентов меньше, чем в 1996 году. |
Falling farm employment however, has not resulted in the large-scale abandonment of farmland and seeded area has shown a steady increase over time (Table 1). |
В то же время снижение численности занятых в сельском хозяйстве не сопровождалась ощутимым увеличением брошенных сельскохозяйственных угодий, и площадь сельскохозяйственных земель под посевами с каждым годом неизменно росла (таблица 1). |
A typical parking space needs to be 18 feet deep and 8 to 8 and a half feet wide, the remaining area being for self-parking clearances. |
Габариты типичного парковочного места должны составлять 18 футов в длину и от 8 футов до 8 футов 6 дюймов в ширину; остальная площадь приходится на подъездные пути. |
The area under private use permits in October 2011 totalled more than 720,000 hectares, almost half of the total currently under concession. |
В октябре 2011 года площадь территорий, на которые распространяются разрешения на частное использование, составляла более 720000 га, или почти половину общей площади территорий, используемых в настоящее время по концессиям. |
The computed area at risk in 2020 was 4 per cent in the EMEP domain and 7 per cent in EU27, assuming baseline emissions and depositions as of May 2010. |
Исходя из базовых данных о выбросах и осаждениях по состоянию на май 2010 года, расчетная площадь районов, подверженных риску в 2020 году, составит 4% для района моделирования ЕМЕП и 7% для ЕС-27. |