Agricultural intensification during the Green Revolution achieved the doubling of cereal production over 40 years, with only a 12 per cent increase in global cropland area. |
В результате интенсификации сельского хозяйства в период «зеленой революции» производство зерновых культур удвоилось за более чем 40 лет, причем посевная площадь во всем мире увеличилась только на 12 процентов. |
Between 2010 and 2011, China and India increased the area of certified organic agricultural land by more than 500,000 and 300,000 hectares, respectively, following strong demand from consumers. |
В ответ на большой спрос со стороны потребителей Китай и Индия увеличили площадь сертифицированных органических сельскохозяйственных угодий на более чем 500000 и 300000 гектаров, соответственно. |
In those claims, Saudi Arabia estimated the total area of oil-contaminated sediment in all the affected sites to be approximately 73 square kilometres. |
В данных претензиях Саудовская Аравия оценила общую площадь нефтезагрязненных отложений на всех затрагиваемых участках приблизительно в 73 км2 98. |
Before performing the sampling to determine any changes in carbon stocks, project participants need to measure and monitor the area that has been planted. |
Прежде чем проводить отбор проб для определения любых изменений в накоплении углерода, участникам проекта следует измерить площадь насаждений и провести ее мониторинг. |
8.3.1. total area of roof equipped for carriage of baggage or goods: |
8.3.1 общая площадь крыши, предназначенная для перевозки багажа или |
If spaces are between 0.40 m and 0.49 m, the surface area of the suction well shall not exceed 0.5 m2. |
В случае расстояний от 0,40 м до 0,49 м площадь поперечного сечения колодца не должна превышать 0,50 м2. |
Forest fires (number, area, volume of timber destroyed) |
Лесные пожары (число, площадь, объем уничтоженной древесины) |
In Colombia, the area under coca bush cultivation has been reduced by more than 50 per cent in the last five years. |
В Колумбии за последние пять лет площадь под культивированием кокаинового куста сократилась более чем на 50 процентов. |
In Europe, where more than half of the forests are owned and managed by families, the forest area increases by 920,000 hectares per year. |
В Европе, где более половины всех лесов находятся в семейной собственности и управлении, площадь лесов увеличивается ежегодно на 920000 гектаров. |
Maybe Grand Army Plaza is just a staging area, and they're meeting there at 6:45. |
Возможно Великая Армейская Площадь это всего лишь отправной пункт, где они и встретятся в 6:45. |
Made it a-a smaller, more contained area? |
Уменьшим площадь, сделаем зону более контролируемой? |
Average land area of each housing unit (square meters) |
Средняя площадь земельного участка на жилую единицу (кв. метры) |
The total land area is 12,190 km2 and its exclusive economic zone is over 700,000 km2. |
Общая площадь суши составляет 12190 км2, а исключительная экономическая зона страны - более 700 тыс. км2. |
The Committee takes note of the particular nature of the State party, its vast geographical land area, with very low population density. |
Комитет принимает к сведению особый характер государства-участника, обширную площадь его географической территории и очень низкую плотность населения. |
The country covers an area of 115,762 sq. km. |
Площадь территории страны равна 115762 кв. км. |
The World Drug Report 2006 also mentioned that in 2005 the total area under opium poppy cultivation decreased by a further 26 percent. |
Кроме того, во Всемирном докладе о наркотиках 2006 года говорится о том, что в 2005 году общая площадь плантаций опийного мака сократилась еще на 26 процентов. |
Because of small area and/or population and climatic factors, these countries cannot expect to change the situation with regard to commodity production and exports. |
Из-за того, что эти страны занимают небольшую площадь, и/или в силу малочисленности их населения и климатических факторов они не могут рассчитывать на изменение ситуации в том, что касается производства и экспорта сырьевых товаров. |
These openings shall have a minimum cross-sectional area of 0.36 m2 and a minimum side length of 0.50 m. |
Минимальная площадь поперечного сечения отверстий должна составлять 0,36 м2, длина одной стороны - не менее 0,50 м. |
Around 2 billion hectares of soil, an area bigger than the United States of America and Mexico combined, is now classed as degraded. |
Сегодня к категории истощенных земель относят свыше 2 млрд. гектаров почв - площадь, превышающая территорию Соединенных Штатов Америки и Мексики. |
In 2007 the exposition area of the Kiev Build Show was 21,000. |
В 2007 году площадь экспозиции выставки «KievBuild» составила 21000. |
In 1990 the ILH explored an area of 136,1 m² and found 36 graves in total, and 50 accidental finds as well. |
В 1990 г. ИИЛ исследовал площадь в 136,1 кв. м. Всего в могильнике обнаружено 36 могил, а также 50 случайных находок. |
An area of 153 sq m has been examined in the hill-fort. |
На городище исследована площадь в 153 кв. |
Sport Wellness Mountain Spa has a modern spa which covers an area of 4.500 m² over 5 floors and with original design. |
В комплексе Sport Wellness Mountain Spa имеется современный спа-центр, который занимает площадь в 4.500 м2, он состоит из 5 этажей и отличается оригинальным дизайном. |
The industrial zone's area is around 7,000 hectares, with half being designated for services and the other half for industries. |
Площадь промышленной зоны составляет около 7000 га, причем половина их предназначена для услуг, а другая половина для промышленности. |
Then the area of the rectangle with base Δx and height h gives the distance (time Δx multiplied by speed h) traveled in that segment. |
Тогда площадь прямоугольника с основанием Δx и высотой h даёт расстояние (время Δx умноженной на скорость h), пройденное в этом сегменте. |