When the park opened its total surface area was 9000 m² (2.2 acres), but the park expanded and as of 2007, the park covers a surface area of 17'000 m² (or 4.2 acres). |
Когда парк открыли, его общая площадь составляла 9000 м², но был расширен и по состоянию на 2007 году, занимает площадь 17000 м². |
Increase significantly the area of protected forests worldwide and the area of sustainably managed forests and increase the proportion of forest products from sustainably managed forests; |
Значительно расширить площадь защищаемых лесов во всем мире и площадь неистощительно используемых лесов и увеличить долю лесохозяйственной продукции, получаемой на основе неистощительного использования лесов; |
This is particularly true in the case of Nauru, which has a land area of only 10 square miles and an ocean area of at least 120,000 square miles. |
Это особенно справедливо в отношении Науру, площадь территории которой составляет лишь 10 квадратных миль, в то время как площадь наших территориальных вод составляет по меньшей мере 120000 квадратных миль. |
If it is expected that the affected area related to the outflow of a specific cargo will have a proportionality factor larger than 1.0, as stated in step 12, the affected area shall be determined through a separate calculation. |
Если предположить, что площадь, загрязненная в результате утечки конкретного груза, будет иметь коэффициент пропорциональности более 1,0, как указано в разделе для этапа 12, загрязненная площадь должна определяться путем отдельного расчета. |
Varignon's theorem states that the midpoints of the sides of an arbitrary quadrilateral form the vertices of a parallelogram, and if the quadrilateral is not self-intersecting then the area of the parallelogram is half the area of the quadrilateral. |
Теорема Вариньона утверждает, что середины сторон произвольного четырёхугольника являются вершинами параллелограмма, а если четырёхугольник к тому же является самонепересекающимся, то площадь параллелограмма равна половине площади четырёхугольника. |
determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7). |
позволяет определить общую площадь области, которая начинается с ячейки СЗ и имеет в своем составе 5 строк в высоту и 6 столбцов в ширину (область=C3:H7). |
Excluding Afghanistan, the total area under illicit opium poppy cultivation worldwide in 2004 amounted to 32 per cent of the total area under such cultivation in 1994, while potential opium production in 2004 amounted to 29 per cent of that in 1994. |
Если не считать Афганистана, то общая площадь незаконного культивирования опийного мака в мире составила в 2004 году 32 процента от общей площади, занятой этой культурой в 1994 году, а потенциальное производство опия в 2004 году составило 29 процентов от объема его производства в 1994 году. |
Although in fact metals do not show ideal elastic-plastic behaviour, nevertheless the application of equation (5) is quite correct, because the area ratio divided by the area under the ideal elastic-plastic curve) for each metal shows nearly always the same value. |
Хотя на практике металлы не демонстрируют оптимальные свойства упругопластичности, применение уравнения (5) вполне оправдано, поскольку отношение площади поверхности к нагрузке, разделенная на площадь под идеальной кривой упругопластичности) для каждого металла практически во всех случаях одинаково. |
The top parts of the distribution sleeves are tapered in such a way that the total surface area of the top cross sections of the distribution sleeves is equal to 10-45 % of the tube sheet surface area. |
Распределительные втулки выполнены с сужением в верхней части таким образом, что суммарная площадь верхних срезов распределительных втулок составляет 10-45% от площади трубной решетки. |
provided that a contractor shall not be required to relinquish any portion of such area when the total area allocated to it does not exceed 75,000 square kilometres. |
при том условии, что контрактор не должен будет отказываться от какой-либо части такого района, если общая площадь отведенного ему района не превышает 75000 кв. км. |
(c) An additional 20 per cent of the area allocated or such larger amount as would exceed the exploitation area decided upon by the Authority, after eight years from the date of the contract, |
с) дополнительно 20 процентов отведенного района или такую большую площадь, которая превысит район разработки, установленный Органом, через восемь лет с даты контракта, |
6.2 Provision of recreation: area of forest with access per inhabitant, % of total forest area (table 23) |
6.2 Рекреация: площадь открытых для посещения лесов в расчете на одного жителя, процентная доля в общей площади лесов (таблица 23) |
Brief definition: The indicator shows total area of forest and other wooded lands, ratio to total country area, and share of different categories of forests and other wooded lands by naturalness. |
Краткое определение: Данный показатель характеризует общую площадь лесов и лесопокрытых земель, соотношение с общей площадью территории страны, а также процентную долю различных категорий лесов и других лесопокрытых земель в разбивке по степени нетронутости. |
The surveys should cover all agricultural holdings with a utilized agricultural area of at least one hectare and those holdings with a utilized agricultural area of less than one hectare if their market production exceeds certain natural thresholds. |
Перепись и обследования должны проводиться во всех субъектах сельскохозяйственного производства, имеющих хотя бы один гектар используемых сельскохозяйственных земель, а также в субъектах, площадь используемых сельскохозяйственных земель которых меньше одного гектара, если объем производимой ими рыночной продукции в натуральном выражении превышает определенный уровень. |
The total land area is a mere 810.5 square kilometres, but taking into account the 320 kilometres (200 miles) exclusive economic zone (EEZ), the combined surface area stands in excess of 3 million sq. km. |
Общая сухопутная площадь составляет всего лишь 810,5 кв. км, но если принять во внимание 320 км (200 миль) исключительной экономической зоны (ИЭЗ), то получится, что общая площадь поверхности составляет более 3 млн. кв. км. |
Of the total area of the region, 4 per cent is cultivated arable land and 10 per cent is non-cultivated arable land, 4 per cent is forest area and 27 per cent is rangeland, the largest land use category in the region. |
Площадь возделываемых пахотных земель составляет 4 процента от общей площади региона, 10 процентов - невозделываемые пахотные земли, 4 процента - лесные угодья и 27 процентов - пастбища, самая крупная категория сельхозугодий в регионе. |
Including undated protected areas (total) a Ratio of terrestrial protected area to total surface area. |
а Площадь охраняемых районов суши по отношению к площади всей суши. |
Should slot machines be installed in the casino customer service area, the area of the slot machine zone cannot be less than 100 square metres and the zone shall feature at least 50 slot machines. |
В случае установки в зоне обслуживания в казино игровых автоматов - площадь зоны игровых автоматов не может быть менее 100 квадратных метров, и в этой зоне должно расположиться не менее 50 игровых автоматов. |
greenhouse and nursery (area, production, expenses; annual; 2900; stratified by geography, area under glass or in nursery, sales); |
парники и питомники (площадь, производство, расходы; ежегодно; 2900; выборка, стратифицированная по географическому признаку, парниковым площадям или питомникам, объему продаж); |
The United Republic of Tanzania is a Union of two countries, Mainland Tanzania and Zanzibar. Tanzania Mainland has an area of 945,200 square Kilometres and the Islands of Zanzibar cover an area of 2.332 square kilometres. |
Объединенная Республика Танзания является союзом двух стран: материковой Танзании и Занзибара. Материковая Танзания имеет площадь 945200 квадратных километров, а острова Занзибара - 2332 квадратных километра. |
In Peru, the area under coca cultivation amounted to 61,200 ha in 2010, largely the same as that in 2009 (59,900 ha). |
В 2010 году площадь посевов коки в Перу составила 61200 га, т.е. приблизительно такую же площадь, как и в 2009 году (59900 га). |
The comment was made that, despite hopes of resilience by some coral species, the overwhelming scientific evidence was that the area of the ocean that was able to support healthy corals (both tropical and cold-water) would be dramatically reduced in forthcoming decades. |
Было высказано замечание о том, что, несмотря на обнадеживающую стойкость некоторых видов кораллов, имеющиеся научные сведения убедительно свидетельствуют о том, что площадь акваторий, способных служить благоприятными местообитаниями для кораллов (как тропических, так и холодноводных), в ближайшие десятилетия резко сократится. |
According to the administering Power, the area of Gibraltar is 5.8 km2; according to Spain, which claims sovereignty over the Territory, it is 4.8 km2. |
По данным управляющей державы, площадь Гибралтара составляет 5,8 кв. км; по данным Испании, которая претендует на суверенитет над этой территорией, - 4,8 кв. км. |
While still small in comparison with the peak level of 1996, the area under opium poppy cultivation in Myanmar in 2012 (51,000 ha) is significantly higher than in 2006 (21,500 ha). |
Хотя эта цифра все еще невелика по сравнению с пиковым уровнем 1996 года, все же площадь возделывания опийного мака в Мьянме в 2012 году (51000 га) значительно превышает аналогичный показатель за 2006 год (21500 га). |
The United Nations Secretariat CMP provided an opportunity for ARMS to approach several departments that were moving out of their premises or were expected to occupy a reduced area in their current premises. |
ГПКР Секретариата Организации Объединенных Наций позволил СВАД наладить контакты с несколькими департаментами, которые переезжали из своих помещений или должны были занять меньшую площадь в своих обычных помещениях. |