| Turning to demining, he said that a large area of Bosnian territory still contained mines. | Касаясь разминирования, он говорит, что значительная площадь боснийской территории по-прежнему заминирована. |
| It is hoped that the area could be expanded to 15 million ha by the end of 2003. | Ожидается, что к концу 2003 года эта площадь будет расширена до 15 миллионов гектаров. |
| The current known area contaminated by landmines in Afghanistan is 715 square kilometres, spread throughout the country. | Согласно имеющимся данным, площадь заминированных районов на всей территории Афганистана в настоящее время составляет 715 кв. км. |
| It is almost circular in shape and has an area of 98 square kilometres. | Он имеет почти круглую форму, а его площадь составляет 98 кв. километров. |
| In the past 20 years its forested area had shrunk significantly as a result of forest fires and timber production. | За последние 20 лет площадь лесов в этой стране значительно сократилась в результате лесных пожаров и производства древесины. |
| The total reported area of forests in these Parties is close to 250,000 km2. | Общая площадь лесов, по данным, представленным этими Сторонами, составляет почти 250000 км2. |
| The total area covered by alternative crops amounted to 4,340 hectares. | Общая площадь земель, занятых альтернативными культурами, составила 4340 гектаров. |
| Ascension covers an area of 90 square kilometres and is of volcanic origin. | Остров Вознесения, площадь которого составляет 90 кв. км, имеет вулканическое происхождение. |
| The main island, which is of volcanic origin, covers an area of 1,865 km2. | Площадь основного острова, который имеет вулканическое происхождение, составляет 1865 км2. |
| Excluding the Russian Federation, the area is 2.1 million km2. | Без учета Российской Федерации эта площадь составляет 2,1 млн. км2. |
| The forest area has increased mainly in the Mediterranean region and the South-Eastern NIS. | Площадь лесов растет в основном в Средиземноморском регионе и юго-восточных ННГ. |
| Therefore, the undisturbed boreal forest area of North-Western Europe, with its continuation into the Russian Federation, is quite outstanding. | Таким образом, площадь незатронутых бореальных лесов на северо-западе Европы, заходящих в Российскую Федерацию, довольно велика. |
| Provide basic information on each lake such as surface area and geographical location co-ordinates. | Предоставить исходную информацию по каждому озеру, например указать площадь поверхности и географические координаты. |
| Pilot area 1 comprises Flanders, the Netherlands and north-western Germany, thus containing regions with high nitrogen deposition. | Контрольная площадь 1 включает Фландрию, Нидерланды и северо-западную часть Германии, охватывая таким образом регионы с высоким уровнем осаждения азота. |
| The average useful area rented by a family was 42 m2. | Средняя жилая площадь сданных в аренду жилых единиц составляла 42 м2. |
| The country covers an area of 199,900 m2. | Площадь страны составляет 199900 квадратных километров. |
| The proportion of land area covered by forests is an indicator for this target. | Одним из показателей по этой цели является площадь суши, покрытая лесами. |
| This method allows monitoring of an area extended over more than 1.5 million km2. | Такой метод позволяет осуществлять мониторинг района, площадь которого составляет 1,5 миллиона км2. |
| The cross-sectional area shall be measured in a plane parallel to the surface on which the component is mounted. | Площадь поперечного сечения измеряется на плоскости, параллельной поверхности, на которой установлен элемент. |
| Despite such positive trends, the total forest area continues to decline in most regions of the world. | Несмотря на такие позитивные тенденции, в большинстве районов мира общая площадь, занимаемая лесами, продолжает сокращаться. |
| However, this view is not covering the whole area at the right side and at the front of the truck. | Однако такой обзор охватывает не всю площадь с правой стороны и спереди грузового автомобиля. |
| "The number of residential houses and flats possessed by citizens by right of ownership and the area thereof shall be unlimited. | Количество жилых домов и квартир, находящихся во владении граждан по праву собственности, и их площадь не ограничиваются. |
| The aggregate area of all the other islands is about 4,240 acres. | Совокупная площадь всех других островов составляет примерно 4240 акров. |
| The Dominican Republic has 8.8 million inhabitants and covers an area of 48,000 square kilometres. | В Доминиканской Республике проживает 8,8 млн. жителей, и ее площадь составляет 48000 кв. км. |
| The system employs 84 parabolic concentrators, each of 9 m2 aperture area. | Это устройство оснащено 84 параболическими накопителями, площадь раскрыва которых составляет 9 м2. |