The land area of the Republic of the Congo is 342,000 km2. |
Площадь территории Республики Конго составляет 342000 км2. |
Brief definition: Total land area and share of agricultural land affected by degradation through wind and water erosion. |
Краткое определение: Общая площадь земель и доля сельскохозяйственных угодий, подверженная деградации, связанной с ветровой и водной эрозией. |
The sampling area was required to be 400 m2. |
Пробная площадь должна была составлять 400 м2. |
These sites represent special values for the society, and the spatial area covered is often limited. |
Эти участки представляют особую ценность для общества, и площадь изучаемых территорий зачастую ограничена. |
The area covered in Europe is 4,226,443 km2. |
Площадь обследуемых площадей в Европе составляет 4226443 км2. |
Its total area is 796,095 sq. km. |
Его общая площадь составляет 796095 км2. |
Two hundred participants were deployed in the former nuclear-weapon-test site of Semipalatinsk, an area roughly the size of a small country. |
На территории бывшего Семипалатинского ядерного полигона, площадь которого приблизительно равна площади небольшой страны, были размещены двести участников. |
The Principality of Monaco, an independent and sovereign State, covers an area of 2.02 square kilometres. |
Независимое и суверенное Княжество Монако занимает площадь в 2,02 км2. |
Bandar Seri Begawan is the capital city that covers an area of about 16 sq. km. |
Столицей является город Бандар-Сери-Бегаван, занимающий площадь около 16 кв. км. |
Tokelau's total land area is 12.2 square kilometres, and its population is approximately 1600. |
Общая площадь суши Токелау составляет 12,2 км2, а население - около 1600 человек. |
The area at risk from excess nutrient nitrogen was 30.1% and 29.4%, respectively. |
Относительная площадь экосистем, подверженных риску воздействия избыточных уровней биогенного азота, составляет соответственно 30,1% и 29,4%. |
The area of excess deposition of Pb in 2000 was greatly decreased in comparison to that in 1990. |
Площадь превышения осаждений РЬ в 2000 году резко сократилась по сравнению с показателями 1990 года. |
It is the 5th biggest country in Africa with an area of approximately 1,246,700 km2. |
Ангола является пятой по размеру страной Африки, площадь которой составляет приблизительно 1246700 кв. км. |
a Ratio of marine protected area to total territorial waters. |
а Площадь охраняемых районов моря по отношению к площади всех территориальных вод. |
The total land area of the country is approximately 25.6 square kilometres, which is relatively evenly distributed across the nine atolls. |
Общая площадь суши страны составляет приблизительно 25,6 кв. км и примерно поровну поделена между всеми девятью атоллами. |
We will gradually encircle an area of land in the valley below. |
Постепенно мы окружим ими площадь земли в долине. |
But I got to be honest with you, it's a very large area. |
Но буду честной, площадь очень большая. |
There's a private shower area, very tasteful and very rustic. |
Есть личная душевая площадь, очень изысканная и деревенская. |
These exceptional condominiums soothing private garden fills the courtyard area. |
Этот уникальный многоквартирный дом... умиротворяющий внутренний сад заполняет площадь двора. |
It could contaminate the entire area surrounding the building. |
И может заразить всю площадь вокруг здания. |
In January 2005, the Tribunal was able to reduce its area of occupancy by returning one wing to the Building Management Committee. |
В январе 2005 года Трибуналу удалось сократить площадь занимаемых им помещений и вернуть одно крыло здания Комитету по эксплуатации. |
An interpretation of the results has been prepared and published in the form of "Bio-trends" for four indicators, including on landscape fragmentation, intensity of fisheries, forest area and total area of protected areas. |
Интерпретация результатов была подготовлена и опубликована в виде "биотрендов" по четырем показателям, включая ландшафтную фрагментацию, интенсивность рыбных хозяйств, площадь лесов и общую площадь охраняемых природных территорий. |
They should never have been in an open, exposed area like this plaza. |
Им не следовало быть на таком открытом, незащищенном пространстве, как эта площадь. |
While the overall Suspected Hazardous Area may be large, the area that can be accessed by each deminer is narrow. |
Если общая площадь предположительно опасного района может быть большой, то зона, которая может быть доступна каждому саперу, является узкой. |
This follows from the area formula Area = (1/2)ab sin C, in which the area and the sides a and b are integers (and equivalently for the other angles). |
Это следует из формулы площади треугольника Площадь = (1/2)ab sin C, в которой площадь и стороны a и b являются целыми (и то же самое для других сторон). |