Compared with a solid object with a similar frontal area, a hollow object whose hollow part was pointing in the direction of the flow experienced a large internal heating flow and the heating rate increased greatly. |
По сравнению с твердотелым объектом, имеющим аналогичную фронтальную площадь, в полом объекте, полая часть которого была обращена в направлении потока, возникал сильный внутренний нагревающий внутренний поток и значительно возрастала скорость нагрева. |
The island, where Jamestown, the capital, is located, is the largest of the Territory's islands, with an area of 122 square kilometres. |
Остров, на котором находится Джеймстаун, административный центр территории, является самым крупным островом территории, площадь которого составляет 122 кв. км. |
Large investments in irrigation have resulted in an area under irrigation that grew from 1.63 million hectares in 1985 to an estimated 1.96 million hectares in 2005. |
Крупные инвестиции в ирригационные системы позволили увеличить площадь орошаемых земель с 1,63 млн. га в 1985 году до 1,96 млн. га в 2005 году. |
An assessment of the impact of climate change on Tajikistan's glaciers has shown that, during the period of observation begun in 1930, the total area of the glaciers has been reduced by approximately one third. |
Оценка влияния изменения климата на ледники Таджикистана показала, что с тех пор, как в 1930 году началось наблюдение за ними, общая площадь ледников сократилась примерно на треть. |
The Puna Americana is an area of 700,000 km2, with a population of 12 million people; the territory is shared by Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador and Peru. |
Область Пуна Американа, занимающая площадь 700000 км2, на которых проживают 12 млн. человек, расположена на территории Аргентины, Боливии, Перу, Чили и Эквадора. |
It covers about 1.3 million square kilometres of the South Pacific Ocean, and Fiji's total land area is 18,333 square metres. |
Она занимает площадь 1,3 млн. кв. км в южной части Тихого океана, а общая площадь суши составляет 18333 кв. км. |
Seamount A was not included in the statistical analysis of surface areas for the 34 seamounts discussed above; its surface area was measured subsequently, specifically for the present mining and exploration example. |
Гора А не была включена в статистический анализ районов поверхности вышеупомянутых 34 подводных гор; ее площадь поверхности была измерена впоследствии конкретно для данного примера сценария разведки и добычи. |
In contrast, 15 of the 19 guyots have summit areas greater than 400 square kilometres above 2,500 metres water depth; only 1 of the 15 conical seamounts has a summit area of that magnitude. |
Для сравнения на 15 из 19 гайотов районы вершин имеют площадь более 400 кв. км при глубине менее 2500 м; лишь на одной из 15 конических подводных гор имеется район вершины такого масштаба. |
In 1997-1999, irrigated land made up only about one fifth of the total arable area in developing countries but produced two fifths of all crops and close to three fifths of cereals. |
В 1997 - 1999 годах площадь орошаемых земель составляла лишь примерно одну пятую от общей площади пахотных земель в развивающихся странах, но при этом на них приходилось две пятых всего производства сельхозкультур и почти три пятых производства зерновых. |
Arable land comprises 197 million hectares (ha), representing 14 per cent of the total area of the region, while currently cultivated land is estimated at 79.5 million ha. |
Площадь пахотных земель составляет 197 млн. гектаров (га), или 14 процентов от общей площади территории региона, при этом в настоящее время площадь обрабатываемых земельных угодий, по оценкам, составляет 79,5 млн. гектаров. |
(c) frontal area (no more than 15 per cent smaller than the largest), |
с) площадь лобовой поверхности (не более чем на 15% меньше, чем в случае самой большой площади), |
Thus, by 2005 the Aral Sea has lost four fifths of its volume, its surface area had shrunk by more than two thirds, its level had dropped by 22 metres and salinity levels have increased sixfold to twelvefold. |
Таким образом, к 2005 году Арал потерял четыре пятых своего объема, площадь поверхности сократилась более чем в две трети, уровень воды упал на 22 метра, а соленость воды возросла в 6 -12 раз. |
At the time of adoption of the Protocol, it was anticipated that the area in Europe with excessive levels of acidification would shrink from 93 million hectares in 1990 to 15 million hectares. |
В момент принятия Протокола предполагалось, что площадь районов Европы, характеризующихся избыточными уровнями подкисления, сократится с 93 млн. га в 1990 году до 15 млн. га. |
Equatorial Guinea has an extensive area of virgin forest, over 1,800,000 hectares in size, and some 13 protected areas, covering 18.5 per cent of the national territory; |
В Экваториальной Гвинее имеются большие площади девственных лесов, превышающих 1,8 млн. га, и примерно 13 защищаемых районов, площадь которых составляет 18,5 % территории страны. |
The largest island of the Commonwealth of the Bahamas, Andros accounts for almost 43 per cent of the land area of the Bahamian archipelago and only represented 2.5 per cent of the population in 2000. |
На крупнейшем острове Содружества Багамских Островов Андросе, площадь которого составляет почти 43 процента всей сухопутной территории Багамского архипелага, в 2000 году проживало лишь 2,5 процента населения. |
We propose adding the qualifier "suitable" to the term "available surface area" in order to include the concept of the suitability of the surface on which the plate is affixed. |
Мы предлагаем добавить определение "пригодная" к термину "имеющаяся площадь поверхности", с тем чтобы включить концепцию "пригодности" |
The allowed variation of internal surface of the body will result in a surface area of (6*120% =) 7.2 m2 and a capacity of 1.33 m3 or (6*80% =) 4.8 m2 and a capacity of 0.96 m3. |
В результате допустимого изменения площади внутренней поверхности кузова площадь его поверхности составит (6 х 120%=) 7,2 м2, а объем - 1,33 м3 либо (6 х 80%=) 4,8 м2 и 0,96 м3. |
According to the 2012 national coca bush monitoring survey in Peru, the net area of coca bush cultivation decreased by 3.4 per cent from 62,500 ha in 2011 to 60,400 ha in 2012. |
Согласно данным национального обследования 2012 года по проблеме культивирования кокаинового куста в Перу чистая площадь культивирования кокаинового куста сократилась на 3,4 процента с 62500 га в 2011 году до 60400 га в 2012 году. |
Toxicity and fate of nanoparticles depends on a variety of physico-chemical properties such as size and shape, as well as surface properties such as charge, area, reactivity, and coating type on the particle. |
На токсичность и поведение наночастиц влияет целый ряд физико-химических свойств, таких как размер и форма, а также характеристики поверхности частицы, а именно заряд, площадь, реактивность и тип покрытия частицы. |
In May 2014, the major global certification schemes - the Forest Stewardship Council (FSC) and the Programme for the Endorsement of Forest Certification (PEFC) - reported a total gross area of 440.3 million hectares under their individual (endorsed) certification standards. |
В мае 2014 года крупнейшие мировые системы сертификации, Лесной попечительский совет (ЛПС) и Программа одобрения систем сертификации лесов (ПОСЛ), сообщили, что общая площадь лесов, сертифицированных в соответствии с их (утвержденными) стандартами, составила 440,3 млн. га. |
In the same two periods, cereal output fell by 22.5 percent and 42 percent respectively, and the area cultivated with fruit and vegetables increased by 64 percent and 29 percent respectively. |
В течение тех же двух периодов производство зерновых сократилось на 22,5 и 42 процента соответственно, а площадь, занятая плодовыми деревьями и овощными культурами, увеличилась соответственно на 64 и 29 процентов. |
doesn't look quite the same size - but it is exactly the same size as the United States, minus an area roughly equal to the state of Arizona. |
По виду так не скажешь, но он имеет точно такой же размер, как США, минус площадь, приблизительно равная штату Аризона. |
There are also provisions on the minimum area for each child when new outdoor play areas are designed (30 - 40 m2), and at no time may the space be smaller than 20 m2 for each child. |
При проектировании новых открытых игровых площадок (3040 м2) предусмотрена также минимальная площадь на каждого ребенка, и не при каких обстоятельствах это пространство не может быть меньше 2 м2 на каждого ребенка. |
Compared to the 1980s, the area under cotton has dropped from 2 million to 1.2 million ha and the area under rice has shrunk from 180,000 to 40,000 ha. |
По сравнению с 80-ми годами прошлого века площадь под хлопчатник уменьшилась с 2 до 1,2 млн. га, площадь под рис сократилась с 180000 до 40000 га; |
A particulate reduction REC with the largest active volume and, if a diesel oxidation catalyst (DOC) is used upstream, the catalytic converter with the largest active surface area and |
МУОВ для снижения выбросов твердых частиц с наибольшим рабочим объемом и - в случае применения дизельного окислительного каталитического нейтрализатора (ДОКН) до МУОВ - с каталитическим нейтрализатором, имеющим наибольшую площадь активной поверхности и |