Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Площадь

Примеры в контексте "Area - Площадь"

Примеры: Area - Площадь
2.5.1. The cables used to supply the trailer electrical energy shall have a conductor cross sectional area compatible with the continuous current defined in paragraph 2.3. above. 2.5.1 У кабелей, используемых для электроснабжения системы рулевого управления прицепа, площадь поперечного сечения проводника должна соответствовать величине постоянного тока, определенной в пункте 2.3 выше.
The Cochabamba tropics area, which accounts for nearly a third of coca bush cultivation, registered a 6 per cent reduction to 8,100 ha. В тропическом районе Кочабамба, на который приходится около трети плантаций кокаинового куста, площадь культивирования сократилась на 6 процентов и составила 8100 гектаров.
Since the signing of the Treaty of London of 19 April 1839, the surface area of the Grand Duchy of Luxembourg has stood at 2,586 km2. После заключения 19 апреля 1839 года Лондонского договора площадь территории Великого Герцогства Люксембург составляет 2586 км2.
The data revealed that Africa was the region where programmes and projects covered by far the largest average surface area, followed by Asia, LAC, Northern Mediterranean, and CEE (see annex, figure 32). Данные показали, что регионом, в котором средняя площадь поверхности территорий, охваченных программами и проектами, намного превосходила соответствующие показатели других регионов, была Африка, за которой следуют Азия, регион ЛАК, Северное Средиземноморье и ЦВЕ (см. приложение, диаграмма 32).
By 2020, maintaining arable land area at not less than 1.8 billion mu (one mu = 0.0667 hectares), with no decrease in the amount of basic farmland and an increase in its quality. К 2020 году сохранить площадь пахотных земель не менее чем 1,8 млрд. му (один му = 0,0667 га), не допуская сокращения площади основных сельскохозяйственных угодий, и повысить их качество.
In 1975-1990 and 1990-2004, the area sown with cereals fell by 36 percent and 22.5 percent respectively. В 1975 - 1990 и 1990 - 2004 годах площадь, засеянная зерновыми злаками, уменьшилась соответственно на 36 и 22,5 процента.
Most of these issues would be easily solved by relating parameters to statistical measures such as GDP, country area or population, which are available for each country. Большинство из этих проблем может быть легко разрешимо путем соотнесения параметров статистических данных, таких как ВВП, площадь страны или количество населения, которые доступны для каждой страны.
It is believed that in the territory of the Republic of Serbia, cluster munitions still contaminate an area of around 9,000,000 square metres. Как считается, на территории Республики Сербия кассетные боеприпасы все еще загрязняют площадь около 9000000 кв.м;
The sum of the area that will be cleared of mines within the framework of the first phase of a three-phase project is 13.5 million square meters. Общая площадь, которая будет очищена от мин в рамках первого этапа трехэтапного проекта, составляет 13,5 млн. кв. метров.
The targets set for a CMR clearance program should include not only the area of land cleared but should also state what precisely is meant by clearance in this context. Задачи, поставленные в программе удаления ОКБ, должны не только включать площадь земельного участка, подлежащего расчистке, но и содержать четкое определение расчистки в данном конкретном контексте.
The average housing area per person was 8.3 m2. Wooden structure of the flat was registered in 37 per cent of housing units, while 53 per cent were of solid material. Средняя жилая площадь на одного человека составляет 8,3 кв. м. Деревянные дома составляют 37% всех домов, 53% построены из твердых материалов.
I knew my forward speed, I knew the area, Я знала свою горизонтальную скорость и площадь.
The total area of the country is 26,338 km2 and the population currently stands at over 9.5 million. Общая площадь страны составляет 26338 квадратных километров, а численность населения составляет в настоящее время более 9,5 млн. человек.
The geographic distribution of the population, area and density per District is as follows: Количество и плотность населения в округах и площадь каждого из них являются следующими:
By the end of 2009 it would have delineated and issued titles to 90 per cent of all ancestral domains and lands, corresponding to an area of over 8 million hectares. К концу 2009 года будет завершено установление границ и выдача свидетельств на владение 90% всех родовых территорий и земель, занимающих общую площадь свыше 8 млн. гектаров.
Tens of thousands of small-scale, self-sufficient farmers plant an average of 1.4 hectares per family on two or more plots of land and the area under cultivation is increasing slightly each year. Сотни тысяч мелких фермеров, живя в режиме самообеспечения, возделывают в среднем на семью 1,4 га на двух и более земельных участках; ежегодно площадь возделываемых земель постепенно увеличивается.
With a gross area of approximately 347,000 m2, the VIC will have been in operation for more than 26 years during the period covered by the present programme and budgets. ВМЦ, общая площадь которого составляет около 347000 м2, в период выполнения настоящих программ и бюджета будет находиться в эксплуатации более 26 лет.
This map is the basic legal document, specifying the area of the land parcel and describing the technical parameters, and is the basis for the cadastral map. Такие карты представляют собой базовый юридический документ, определяющий площадь земельного участка и описывающий его технические параметры, который ложится в основу кадастрового плана.
The country has a total area of 17,818 square kilometres (approximately 7,000 square miles). Общая площадь страны составляет около 17818 кв. км (примерно 7 тыс. кв. миль).
It is the largest country of Central Asia, with a population of about 15 million and an area of about 2.7 million km². Она является крупнейшей страной Центральной Азии: численность ее населения составляет около 15 млн. человек, а площадь - 2,7 млн. км2.
Guyana has an area of approximately 216,000 square kilometres, endowed with a variety of economically viable resources such as fertile land, prime tropical forest, minerals, aquaculture, wild life consisting of some of the world's endangered species and natural habitats. Гайана занимает площадь порядка 216000 кв. км и обладает целым рядом экономически важных ресурсов, таких, как плодородная земля, превосходный тропический лес, полезные ископаемые, аквакультура, ресурсы дикой природы, которая представлена видами и природными местами обитания, находящимися под угрозой исчезновения.
This should reduce suspected hazardous areas by at least 70 square kilometres as well as prepare 30 square kilometres of area for demining operations. Это должно позволить уменьшить площадь предположительно опасных районов по меньшей мере на 70 кв. км, а также подготовить 30 кв. км площадей для проведения операций по разминированию.
Scenarios for future development show that the desertified area is likely to increase, and the relief of pressures on drylands is strongly correlated with poverty reduction. Сценарии дальнейшего развития событий показывают, что площадь пустынных районов скорее всего будет увеличиваться, а степень нагрузки на ресурсы пустынных районов в значительной мере зависит от масштабов нищеты.
Accordingly, the Commission proposed an exploration area for both resources of 10,000 square kilometres, consisting of 100 contiguous blocks, each of approximately 10 by 10 kilometres. Соответственно, Комиссия предлагает предусмотреть, чтобы разведочный район для обоих видов ресурсов имел площадь 10000 кв. км и состоял из 100 смежных блоков, размером примерно 10 на 10 км каждый.
The minimum total IBC or tank vent area is given by: Минимальная общая площадь выпускных отверстий КСГМГ или цистерны рассчитывается по следующим формулам: