The height of the locker shall be not less than 1.7 m and the available horizontal area not be less then 0.25 m2. |
Минимальные внутренние габариты койки должны составлять 2,00 м х 0,90 м. Шкафы для одежды должны иметь высоту не менее 1,7 м и полезную горизонтальную площадь не менее 0,25 м2. |
The proposed scope of the renovation project would include all elements of the Africa Hall Building covering approximately 8,300 square metres of floor area and approximately 4,500 square metres of its immediate external landscape. Below is the order of priority envisaged for the proposed renovation. |
Предлагаемые ремонтные работы по проекту охватывают все части здания Дома Африки, площадь которого составляет около 8300 кв.м., а также всю непосредственно прилегающую к нему территорию площадью примерно 4500 кв. м. Следующее ниже описание предполагаемых ремонтных работ приводится в порядке их очередности. |
The total surface area of the Sultanate is roughly 309,500 sq. km, comprising numerous types of land forms with varying topographic features. Topography |
З. Общая площадь территории страны - около 309500 кв. км, где встречаются самые разнообразные формы ландшафта с различными топографическими характеристиками. |
The Investigative Body uncovered four additional private use permits, bringing the total number located to 63 and increasing the total amount of land allocated in private use permits to 2,532,501 ha, accounting for 24 per cent of Liberia's total land area. |
Следственный орган обнаружил еще четыре контракта на частную эксплуатацию, общее число таких выявленных контрактов было доведено, таким образом, до 63, а общая площадь участков, на которые распространялись такие контракты, составила 2532501 гектар, или 24 процента всей территории Либерии. |
Thus, cultivation in 2003 amounted to 43 per cent of the area under production in 1994. |
Таким образом, в 2003 году площадь культивирования кокаинового куста составляла 43 процента от площади культивирования этого растения в 1994 году. |
Total area is 796,095 sq.km with an estimated population of 148.723 million based on a (March 2004) projection of population census of 1998. |
Общая площадь территории составляет 796095 кв. км, численность населения, по перспективной оценке (март 2004 года) данных переписи населения 1998 года, - 148723 миллиона человек. |
Furthermore, the memorandums of understanding did not include the floor size, a description of the rental area and the rate to be charged per occupied square metre. |
Кроме того, в меморандуме о взаимопонимании не указывается конкретная площадь помещений, не содержится описания арендуемых помещений и не указывается плата, взимаемая за квадратный метр арендуемой площади. |
At the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), in Bangkok, the total area of the buildings is 99,989 m2. There are three buildings, which were constructed in 1975 and 1993. |
Общая площадь зданий комплекса Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) в Бангкоке составляет 99989 кв. м. Комплекс состоит из трех зданий, которые были построены в 1975 и 1993 годах. |
More than 44 million stockpiled anti-personnel mines had been destroyed; an unprecedented amount of mined and hazardous land area had been cleared; and improved risk-reduction tools and methods had contributed to a global reduction in the number of casualties related to mines and explosive remnants of war. |
Уничтожено более 44 миллионов хранящихся на складах противопехотных мин; очищено от мин и взрывоопасных предметов беспрецедентно большая площадь; а применение средств и методов снижения риска способствовало уменьшению в глобальном масштабе числа жертв несчастных случаев, связанных с минами и взрывоопасными пережитками войны. |
Since the early 1990s, the area of the country set aside for the protection and maintenance of biodiversity has grown. From 1990 to 2005, it increased from 2,608,213 to 3,201,673 hectares, representing 24 and 30 per cent of the national territory, respectively. |
С начала 90х годов в стране увеличилось количество площадей, предназначенных для защиты и сохранения биоразнообразия; с 1990 по 2005 годы их площадь возросла с 2608213 га до 3201673 га, что составляет 24 процента и 30 процентов территории страны, соответственно. |
The own area is about 200 thousand hectares and allows to produce 500 thousand tons of grain, about 40 tons of vegetables and about 190 thousand tons of sugar-beet. |
Посевная площадь составляет около 200 тысяч гектаров, валовой сбор зерновых культур возрос до 350 тысяч тонн в 2001 году. Сельское хозяйство является приоритетным направлением развития экономики. |
Playa Graciosa is situated at the far end of Los Cristianos in a nice quiet residential area and just 2 mins away from... |
хорошо представленная, дом высшего качества, близко к городу, тихое месторасположение, популярная городская площадь, мансардное... |
The lake area is 130 sq km, the shore-to-shore distance is 17 km. |
Площадь озера - 130 кв.км, расстояние от берега до берега - 17 км. |
The workshop, the only one of its kind in North America, covers a total area of 4,180 m2 and employs specialists in fields as varied as shoemaking, textile design, lace-making, wig-making, patternmaking, costume-making and millinery. |
Мастерская, единственная в своем роде в Северной Америке, занимает площадь 4180 кв. м., в ней работают специалисты в таких областях, как сапожное дело, текстильный дизайн, плетение кружев, изготовление париков, изготовление моделей, костюмерное дело и производство шляп. |
It covers an area of 7,415.29 km2, and had a population of 70,619 at the 2010 Census; the latest official estimate (as at January 2014) is 81,486. |
Он охватывает площадь в 7415,29 км и имеет население в 70619 человек по данным переписи 2010 года; последняя официальная оценка (по состоянию на январь 2014 года) составляет 81486 человек. |
The business center is a European-level modern six-story office building with the total area of 7000 square meters. The business center building is connected to the art hotel and the restaurant with an elevated glass passage creating a unified architectural ensemble. |
Бизнес центр Telesens Ventures, Харьков, Украина - офисная структура европейского образца, современное шестиэтажное здание (общая площадь более 7000 м2), объединенное переходом с гостиницей Cosmopolit и рестораном Da Vinci в единый архитектурный ансамбль. |
The Island of Albarella was conceived as a protected and private area where the key elements are the close contact to nature, to animals in the wild, peace and silence thus granting a completely relaxing break. |
Остров Альбарелла был продуман, как приватная и защищённая площадь, где, в контакте с природой, с фауной, со спокойствием и тишиной, проводить свободное от будничного хаоса время в состоянии абсолютного релакса. |
Salons have differentiated area: from 250m2 (partnership salons) to even 4000m2 as well as excellent localizations - they are situated in the most attractive city points and the most popular shopping centres. |
Салоны имеют различную площадь - от 250 м2 (салоны-партнеры) до аж 4000 м2 и имеют отличное месторасположение - находятся в очень привлекательных точках городов и в наиболее популярных торговых центрах. |
Nigeria - a large area including the cities of Ibadan, which means where the forest meets the savanna, the country's capital Abuja, Lokoja where the River Niger and River Benue meet, Enugu, and Makurdi. |
В Нигерии - большая площадь, включая города Ибадан, чьё название означает где лес встречается с саванной, столицу страны город Абуджа, Локоджу, где встречаются реки Нигер и Бенуэ, Энугу и Макурди. |
This ordering has to be 'good,' in the sense that it should group 'similar' data rectangles together, to minimize the area and perimeter of the resulting minimum bounding rectangles (MBRs). |
Это упорядочение «хорошее» в смысле, что оно должно бы группировать «похожие» данные в прямоугольники, минимизируя площадь и периметр этих минимальных ограничительных прямоугольников (Minimum Bounding Rectangle, MBR). |
An example of a Heronian triangle which is not right-angled is the isosceles triangle with sidelengths 5, 5, and 6, whose area is 12. |
В качестве примера геронова треугольника, не имеющего прямого угла, можно привести равнобедренный треугольник со сторонами 5, 5 и 6, площадь которого равна 12. |
the total area of the land under Dîlers's new production site is 25 thousand square meters. |
общая площадь земельного участка, на котором размещается новый производственный комплекс компании Dīlers, равна 25 тыс. кв. |
This image was very much on my mind when the mayor of São Paulo, Marta Suplicy, asked me to set up a new Strategic Master Plan for our 10.4 million people - a number that grows to 17.4 million when the greater metropolitan area is considered. |
Я много думал об этом образе, когда мэр Сан Паулу Марта Саплици попросил меня подготовить новый Стратегический Мастер План для наших 10,4 миллионов людей - цифра, вырастающая до 17,4 миллионов, если учесть более широкую городскую площадь. |
Out of the 75,000 hectares in the Cognac appellation area, Grande Champagne has 13,800 hectares and Petite Champagne has 16,200 hectares. |
Из 75000 гектаров апелласьона провинции Коньяк Гранд Шампань занимает площадь 13200 гектаров, а Пти Шампань - 15200 гектаров. |
Indonesia, located at Latitude 6 north to 11 degrees south, and at Longitude 9 degrees to 141 degrees east, has 1,919,440 sq. km total area. |
Территория Индонезии простирается от 6 градуса северной широты до 11 градуса южной широты и от 94 до 141 градуса восточной долготы, а ее площадь составляет 1919440 км2. |