The total area between the cease-fire lines, the width of which varies from 20 metres to 7 kilometres, covers about 3 per cent of the island. |
Общая площадь района между линиями прекращения огня, ширина которого варьируется от 20 м до 7 км, охватывает около 3 процентов территории острова. |
Additional space was provided in October 1998 and the Authority undertook refurbishment of the area, at its own expense, between April and June 1999. |
Дополнительная площадь была предоставлена в октябре 1998 года, и с апреля по июнь 1999 года Орган провел за свой счет ремонт этих помещений. |
Moreover, because many farmers cannot afford to expand their cultivation through land clearing, they grow several crops on the same field to take advantage of the limited area they have cultivate. |
Кроме того, поскольку многие фермеры не могут позволить себе расширить площадь культивируемой ими земли посредством ее расчистки, они выращивают несколько сельскохозяйственных культур на одном и том же участке, с тем чтобы в полной мере использовать возможности ограниченной площади возделываемого ими участка. |
In 1900 forests covered less than 1% of the land area and Ireland was entirely dependent on imports for its timber requirements. |
В 1900 году площадь лесов составляла всего лишь 1% общей площади страны, и свои потребности в лесоматериалах Ирландия полностью удовлетворяла за счет импорта. |
Cambodia, with a surface area of 181,035 km2, is situated in South-East Asia. |
З. Площадь Камбоджи, расположенной в Юго-Восточной Азии, занимает 181035 км2. |
National authorities estimate the total area under illicit opium poppy cultivation to be close to 2,000 hectares, capable of producing about 30 tons of opium annually. |
По оценкам национальных властей, общая площадь незаконного возделывания опийного мака достигает 2000 гектаров, что позволяет ежегодно производить примерно 30 тонн опия. |
For sulphur and nitrogen acidity, this is mirrored by a greater than four- fold reduction in the ecosystem area exceeded. |
Если говорить о кислотности, обусловленной серой и азотом, то площадь экосистем, где наблюдается превышение, сократится более чем в четыре раза. |
The crush area shall then be calculated as: |
После этого площадь сжатия рассчитывается по формуле: |
Useful floor area 13 (0.3%) |
Полезная площадь пола 13 (0,3%) |
Libya's area of usable agricultural land would be substantially expanded as a result, and future generations would enjoy a life of dignity. |
Это позволит существенно расширить площадь пригодных к использованию сельскохозяйственных земель, и будущие поколения ливийцев смогут жить достойно. |
Rice planted area and production (1994-1995) |
Площадь посевов риса и производство риса (1994-1995 годы) |
area planted (thousand rais): 59,251 |
площадь посевов (в тыс. раисов): 59251 |
Africa has suffered the worst deforestation with its forest cover reduced to only 8 per cent of the total land area of the African continent. |
Больше других от обезлесения пострадала Африка, где общая площадь лесного покрова составляет сейчас лишь 8 процентов территории континента. |
Different countries have different requirements, which alter over time and affect both the area and the nature of their forests. |
Различные страны имеют различные потребности, которые со временем изменяются и влияют как на лесную площадь, так и на характер лесов. |
To date, only a small proportion of the global trade in forest products and a small area of the world's forests are influenced by these practices. |
В настоящий момент воздействию этой практики подвержена лишь незначительная доля глобальной торговли лесной продукцией и незначительная площадь мировых лесов. |
These areas have witnessed a brutal increase in the building of new settlements and in the expansion of existing settlements, which have doubled in area. |
В этих районах происходит резкая активизация строительства новых и расширения уже существующих поселений, занимаемая которыми площадь за последнее время удвоилась. |
The area of land under agricultural production by the end of 1997 was in excess of 16 hectares (40 acres). |
Площадь обрабатываемых земель по состоянию на конец 1997 года несколько превышала 16 гектаров (40 акров). |
While the order does not specify the exact area of the land marked, there are indications that it is more than 170,000 dunums. |
Хотя в приказе точная площадь отведенных земель не приведена, имеются указания на то, что она превышает 170000 дунамов. |
6 Civil Administration master plan 4/420 of Maaleh Adumim, for an area of 12,443 dunums to build 3,500 housing units. |
6 Гражданская администрация, генеральный план 4/420 Маале-Адумима, охватывающий площадь 12443 дунама и предусматривающий строительство 3500 единиц жилья. |
It covers a total area of 1,775,500 km2, which makes it the fourth largest country in Africa after the Sudan, the Congo and Algeria. |
Ее общая площадь составляет 1775500 км2, что делает ее четвертой по величине страной Африки после Судана, Конго и Алжира. |
The total area of the country is about 241,000 sq km, 16 per cent of which consists of lakes, rivers and marshes. |
Общая площадь территории страны составляет около 241000 км2, их них 16% приходится на озера, реки и болота. |
(b) The restricted area of forests in countries with low forest cover is of special importance for the production of timber and the provision of goods and services. |
Ь) Ограниченная площадь лесных массивов в слаболесистых странах имеет особое значение для производства древесины и предоставления товаров и услуг. |
Panama's territory covers an area of 75,517 km2, which includes its land surface, territorial waters, continental shelf, subsoil and airspace. |
Площадь панамской территории составляет 75517 км2; включает сушу, территориальные воды, морской шельф, недра и воздушное пространство. |
"Coefficient of retro-reflection", the quotient of the coefficient of luminous intensity R of a plane retro-reflecting surface by its area A. |
2.4.1 "коэффициент светоотражения" это частное от деления коэффициента силы света R на светоотражающей поверхности на ее площадь А. |
The total average area of individual farms was 7.9 hectares, including 7 hectares of farm land. |
Средняя общая площадь земель индивидуальных сельских хозяйств составила 7,9 га, а сельскохозяйственных земель - 7 га. |