The area of the apartment is 46 sq.m., apartment is intended for two persons, there is an opportunity to put an additional bed. |
Площадь аппартаментов- 46 кв.м.,апартаменты расчитаны на двоих, возможность поставить дополнительную кровать. |
The monastery had a large open area (later the main city square) which was surrounded on all sides by temples, residences of the nobility and clergy as well as the Baruun Damnuurchin market. |
В монастыре имелась большая открытая площадь, окруженная со всех сторон храмами, резиденциями знати и духовенства, а также рынком Баруун-Дамнуурчина. |
The Deccan Traps region was reduced to its current size by erosion and plate tectonics; the present area of directly observable lava flows is around 500,000 km2 (200,000 sq mi). |
В настоящее время Деканские траппы под воздействием эрозии и тектоники плит уменьшились; нынешняя площадь траппов составляет около 512000 км². |
Such territory shall contain an area of not less than one hundred square miles, and such portion thereof as shall consist of Crown lands shall be granted to the Commonwealth without any payment therefor. |
Площадь этой территории должна составлять не менее ста квадратных миль и быть безвозмездно выделена и передана Содружеству из состава королевских земель. |
The main University Lille 1 campus, referred-to as Cité Scientifique, is located in Villeneuve d'Ascq in the suburbs of Lille, and covers an area of 1.1 km². |
Основной кампус находится в пригороде Лилля, Вильнёв-д'Аск, и занимает площадь в 1,1 км². |
The general area is located along the Dnieper river and consists mostly of woodland, while its northern part includes the former settlement of Chapayivka (before the 1920s Vita Litovska) which has been part of Kiev since 1957. |
Общая площадь расположена вдоль Днепра и состоит в основном из леса, а его северная часть включает в себя Чапаевку (до 1920 Вита Литовская). |
The second phase involved a major construction effort, the platform being expanded to 3 metres (9.8 ft) in height and covering almost the same surface area as the final version of the platform. |
На втором этапе его строительства платформа была увеличена до З метров в высоту и охватила почти всю площадь, которую занимает её окончательный вариант. |
The IET Wiring Regulations (BS 7671) permit an unlimited number of 13A socket outlets (at any point unfused single or double, or any number fused)to be installed on a ring circuit, provided that the floor area served does not exceed 100 m2. |
Правила выполнения проводки от IEE (BS 7671) разрешают неограниченное количество розеток в кольцевой схеме, если обслуживаемая площадь не превышает 100 м². |
It is expected that the area of the excess land parcels would total 3,287 hectares. 29 |
По оценкам, площадь излишков земельных участков составит 3287 гектаров 29/. |
Most recently, the Canadian national scheme, CSA, was endorsed, which means in practice that products from its 63.7 million hectares of certified forest area can be sold with reference to PEFC as well. |
На практике это означает, что лесоматериалы, поступающие из сертифицированных по линии этой системы лесов, площадь которых составляет 63,7 млн. |
The area of the world's oceans totals approximately 361.1 million square kilometres (sq km), which represents 71 per cent of the Earth's surface. |
Площадь Мирового океана составляет примерно 361,1 млн. кв. км, что представляет собой 71 процент всей поверхности Земли. |
The total area under coca cultivation fell to 167,600 hectares, close to the average level between 2002 and 2008, and well below the levels reached in the 1990s. |
Общая площадь земель, на которых культивируется кока, сократилась до 167600 гектаров, т.е. |
This dual loudspeaker configuration further lowers cut-off frequency at equal system dimensions by doubling horn throat area at a given compression ratio Sd/St. Multiples of two horns can be stacked together for 1/4, 1/2, or full spherical radiation. |
Двухмембранная конфигурация головок дополнительно понижает критическую частоту рупора при одинаковых размерах посредством удвоения входной площади рупорного горла при данной компрессии Sd/St (площадь диффузоров/площадь горла). |
The area occupied by the gas-turbine electric power station is reduced, and the need for forming foundations beneath the exhaust circuit 5 outside the engine room 1 and the service platform 8 is eliminated. |
Уменьшается площадь, занимаемая газотурбинной электростанцией, исключается необходимость выполнения фундамента под выхлопной тракт 5 вне машинного зала 1 и площадки 8 обслуживания. |
The total area of land that had been reclaimed by 1993 amounted to 2,683,500 feddans; |
Общая площадь улучшенных земель к 1993 году составила 2683500 федданов; |
In the Lao People's Democratic Republic, the national opium survey estimated the area under opium poppy cultivation to be over 14,000 hectares in 2002, a perceptible decline over the previous years, especially in the provinces where community-based alternative development projects have been operating. |
Согласно результатам проведенного в Лаосской Народно-Демократической Республике национального обследования по опию в 2002 году, площадь культивирования опийного мака составила более 14000 гектаров, т.е. |
The heart of the city - the Plaza de Mayo - is the largest shopping area in the world. |
Сердце города - площадь Пласа-де-Майо, самый крупный торговый район в мире. |
It would add a total capacity of 1,774 seats and use movable walls to provide the flexibility of combining five of the larger rooms into a single conference area of 1,406 seats. |
Предлагаемый корпус, площадь помещений которого составит приблизительно 17000 кв. м, разместится по соседству с существующим в пределах периметра безопасности ВМЦ. |
There is a common border with China alongside Gilgit and Baltistan in the north. Pakistan's total area is 796,095 sq.km. with an estimated population of 162.13 million. |
Общая площадь Пакистана составляет 796095 кв. км, а численность населения оценивается в 162,13 млн. |
It covers a total area of 32,127.28 km2 (24.7 % of the national territory) and has its administrative seat in the city of Bilwi, municipality of Puerto Cabezas. |
Его площадь составляет 32127,28 км2 (24,7% национальной территории), а административный центр находится в городе Билуи, муниципия Пуэрто-Кабесас. |
The area of Grande Terre is 16,750 square kilometres and that of the Territory 19,103 square kilometres. |
Площадь острова Новая Каледония составляет 16750 кв. км, а общая площадь всей территории - 19103 кв. км. |
Drawing on experience in countries of the European Union, where the surface area per convicted prisoner is about 7 square metres, the Government is phasing in legislative measures to increase the square metreage of cells in correctional institutions and remand centres. |
Придерживаясь опыта стран Европейского союза, где площадь на одного осужденного составляет около 7 кв.метров, государством постепенно принимаются законодательные меры, направленные на расширение квадратуры камер исправительных учреждений и следственных изоляторов. |
It has a total surface area of 28,051 sq. km., of which 26,000 lie in the mainland region and the rest in the island region. |
Ее общая площадь составляет 28051 км2, из которых 26000 км2 приходятся на материк, а оставшаяся часть - на острова. |
The plantations maintained cover of an area of 6,845 ha, while 307.4 km of firewalls were opened or maintained. |
Заложенные посадки занимают площадь в 6845 га, при этом было открыто/расчищено 307,4 км просек. |
The results of Thailand's efforts to date has been to reduce the amount of area known or suspected to contain anti-personnel mines to 524.97 square kilometres in eighteen provinces. |
На сегодняшний день в результате усилий Таиланда площадь районов, заведомо или предположительно содержащих противопехотные мины, сокращена до 524,97 кв. км в 18 провинциях. |