Each module had an effective area of approximately 600 cm², producing a field of view of 1.8º by 1.8º. |
Каждый модуль имеет эффективную площадь около 600 см², соответствующую полю зрения 1,8º x 1,8º. |
This species is known from a single location in Krabi Province, Thailand, where its total area of occupation is less than 10 km2 (3.9 sq mi). |
Этот вид известен из единственной местности в провинции Краби (Таиланд), где общая площадь его ареала составляет менее 10 км². |
The Atlantic Equatorial coastal forests cover an area of 189,700 square kilometers (73,200 sq mi), extending along the Atlantic coast from low hills in the north to mountains further south and east. |
Атлантические экваториальные прибрежные леса занимают площадь 189700 квадратных километров, простирающийся вдоль атлантического побережья от низких холмов на севере до гор дальше на юг и восток. |
The three warfts on the western side of the island were totally submerged, and the total area of the island was halved. |
Три терпа в западной части острова были размыты, а площадь халлига сократилась вдвое. |
On June 15, Mount Pinatubo spewed an ash cloud 40 km (25 mi) into the air and produced huge pyroclastic surges and lahar floods that devastated a large area around the volcano. |
15 июня вулкан Пинатубо выбросил пепел на 40 километров вверх над землёй и создал огромные пирокластические потоки и лахары, которые опустошили огромную площадь вокруг вулкана. |
Lance Corporal Leakey, positioned on the lee of the hill, realising the seriousness of the situation and with complete disregard for his own safety, dashed across a large area of barren hillside which was now being raked with machine gun fire. |
Младший Капрал Лики, располагавшийся на подветренной стороне холма, понимая серьёзность ситуации, с полным пренебрежением к собственной безопасности бросился через обширную площадь голого склона, простреливаемого пулеметным огнём. |
Between the Supreme Court and the National Library is a large open area that is today a mix of parkland and large parking lots. |
Между Верховным судом и Национальной библиотекой расположена открытая площадь, представляющая собой сочетание зелёёных насаждений с парковочными стоянками для автомобилей. |
Artificial surfaces (primarily consisting of urban areas, roads, non-agricultural vegetation, sports areas and other recreational facilities) took up 1,774.5 square kilometres (685.1 sq mi) or 3.1% of the country's area. |
Площадь искусственных поверхностей (городские районы, дороги, спортивные площадки и др. рекреационные сооружения) составляет 1774,5 км² (3,1 % от площади Хорватии). |
Whale Island has a land area of 39.235 km² (15.149 sq mi) and is unpopulated. |
Остров Кита занимает площадь в 39,235 квадратных километров (15,149 квадратных миль) и незаселён. |
In the 12th-13th centuries the city's area was not less than 40 ha, and it had developed various crafts and was connected by trading routes with the cities of Northern and Southern Rus'. |
В XII-XIII веках площадь города составляет не менее 40 га, в нём развиты различные ремёсла, торговыми связями связан с городами южной и северной Руси. |
Values for advanceWidths and glyphOffsets constitute too large of a GlyphRun. The area of its bounding box, measured in renderingEmSize squares, is' ' but it cannot exceed ''. |
Слишком большие значения advanceWidths и glyphOffsets для GlyphRun. Площадь ограничивающего прямоугольника (измененная в квадратах renderingEmSize) равна и не может превышать значение. |
The district's area is comparable in size to downtown Washington, D.C., but is rather insulated from its surrounding neighborhoods and has no existing grid pattern in its streets. |
Площадь района сравнима по размерам с центра Вашингтона, округ Колумбия, но изолирована от соседних районов и не имеет развитой дорожной сети. |
The situation is complicated by the "Noah's Ark" effect: while a small total area can house many species, it may not be able to ensure their long-term sustainability. |
Ситуацию осложняет эффект «Ноева ковчега»: в то время как небольшая общая площадь может вместить много видов, она не в состоянии обеспечить их долгосрочную устойчивость. |
The total area occupied by forests is around 1,380,000 ha (46% of the territory of the oblast) (2006). |
Лесные Общая площадь, занятая лесами, составляет 1630 тыс. га (87 % территории района). |
Kelaart's toad is fairly common in suitable habitat within its range but it occupies a total area of less than 500 square kilometres (190 sq mi) and the International Union for Conservation of Nature has assessed it as being an "endangered species". |
Цейлонская жаба довольно распространена в подходящей среде обитания в пределах своего ареала, но она занимает общую площадь менее 500 квадратных километров, а в Красной книге МСОП она обозначена как вымирающий вид. |
The complex has its geographic centre located north of Pretoria in South Africa at about 25º S and 29º E. It covers over 66,000 km2 (25,000 sq mi), an area the size of Ireland. |
Географический центр месторождения расположен к северу от Претории с координатами около 25ºS; 29ºЕ, охватывая более 66 тысяч квадратных километров, то есть, площадь размером с Ирландию. |
The commune covers an area of 487 square kilometers, and includes the Yorosso town and nine other surrounding villages. |
Коммуна Йоросо имеет площадь 487 км² и включает помимо города Йоросо ещё 9 деревень. |
Even for planar graphs, allowing some right-angle crossings in a drawing of the graph can significantly improve measures of the drawing quality such as its area or angular resolution. |
Даже для планарных графов пересечение некоторых рёбер под прямыми углами может существенно улучшить некоторые характеристики рисунка, такие как площадь или угловое разрешение. |
The park, owned and administered today by the Metropolitan Municipality of Istanbul, covers an area of 117 acres (470,000 m2) on a hillside, and is enclosed by high walls. |
Ныне парк Эмирган является собственностью столичного муниципалитета Стамбул и управляется им. Он занимает площадь в 117 акров, расположившись на холме и будучи окружён высокими стенами. |
In 2012, RayON shopping centre, gross leasable area (GLA) of which is 24350 sq. m., was set in operation in Kiev. |
В 2012 году в Киеве введен в эксплуатацию торгово-развлекательный центр «РайОN», арендная площадь (GLA) которого составляет 24350 кв.м. |
Henry took Cardinal Wolsey's house at Westminster, York Place, and converted and expanded it in stages until it filled the area of Whitehall with a disorganized ramble. |
Также Генрих забрал вестминстерский дом кардинала Уолси, Йоркский дворец, и перестроил и расширил его, так что он занял всю площадь Уайтхолла. |
The region supports livestock production, rain-fed and gravity irrigated agriculture and fisheries, with an annual rainfall between 150 and 500 millimeters covering an area of approximately 60,000 square kilometers. |
В провинции преобладает естественное и поливное земледелие и рыболовство, в год выпадает от 150 до 500 мм осадков на площадь 60000 кв. км. |
The placental stalk, formed from the yolk sac, has an unusual columnar structure and is covered by numerous long appendiculae that support a massive capillary network, providing a large surface area for gas exchange. |
Своеобразная плацента, образованная из желточного мешка, имеет необычную колоннообразную структуру и покрыта огромным количеством длинных придатков, поддерживающих капиллярную сеть, которая обеспечивает большую площадь для газообмена. |
At a height between 1300 and 1450 meters above sea level, the reserve occupies an area of 120 hectares, mainly consisted of semi-deserted mountains-steppe. |
На высоте от 1300 до 1450 метров над уровнем моря заповедник занимает площадь в 120 га, а его местность носит характер полупустынной степи. |
The area of utility rooms is 61.8 sq.m., basement takes 130.5 sq.m. |
Торговая площадь - 400 кв.м. Подсобные помещения - 61,8 кв.м. |