The Committee notes that Ali Benhadj was represented before the military court and that he lodged an appeal with the Supreme Court, which upheld the military court's decision. |
Комитет отмечает, что Али Бенхадж был представлен адвокатом в военном трибунале и что он подал кассационную жалобу в Верховный суд, который подтвердил решение трибунала. |
Ali, don't you have any sense in that head of yours? |
Али, какой толк приносит тебе голова на плечах? |
His Excellency Mr. Ali Hassan Mwinyi, President of the United Republic of Tanzania; His Excellency Mr. Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia; and His Excellency Mr. Robert Gabriel Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe. |
Острова; Его Превосходительства г-на Али Хассана Мвиньи, президента Объединенной Республики Танзании; Его Превосходительства г-на Зин аль-Абидина бен Али, президента Тунисской Республики; и Его Превосходительства г-на Роберта Габриэля Мугабе, президента Республики Зимбабве. |
Sudan: Abdelrahman Ibrahim Elkhalifa, Ali Khalid El-hussein, Abdalla M. A. Abdalla, Ali Ahmed Hamid |
Судан: Абдельрахман Ибрахим Эльхалифа, Али Халид Эльхуссейн, Абдалла М.А. Абдалла, Али Ахмед Хамид |
Mr. Ali Ahmed Mohamed Taha Elnarsi, Mr. Eltayeb Haroun Ali, Mr. Yasir Sid Ahmed El-hassan |
г-н Али Ахмед Мохамед Таха Элнарси, г-н Элтаеб Гарун Али, г-н Ясир Сид Ахмед Элхасан |
On the basis of negotiations between the two countries which started in the mid-1980s, Ali Abdullah Saleh and Ali Saleh Al-Bid proclaimed, on 22 May 1990, the unification of the two Yemens and the foundation of the Republic of Yemen. |
В итоге переговоров между двумя странами, которые начались в середине 80-х годов, Али Абдалла Салех и Али Салех аль-Бейд 22 мая 1990 года провозгласили объединение двух Йеменов и создание Йеменской Республики. |
Due to the lack of arrest and surrender of suspects, there were no new developments during the reporting period in the case of The Prosecutor v. Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman. |
Из-за того, что подозреваемые не были арестованы и переданы в течение отчетного периода, никаких новых событий в деле Прокурор против Ахмада Мухаммада Харуна и Али Мухаммада Али абд-ар-Рахмана не произошло. |
Concerning Mr. Husam 'Ali Mulhim, Mr. Tareq al-Ghorani, Mr. Omar 'Ali al-Abdullah, Mr. Diab Siriyeh, Mr. Maher Isber Ibrahim, Mr. Ayham Saqr and Mr. Allam Fakhour. |
Затрагиваемые лица: г-н Хусам Али Мульхим, г-н Тарек эль-Горани, г-н Омар Али эль-Абдулла, г-н Диаб Сирие, г-н Махер Исбер Ибрахим, г-н Айхам Сакр и г-н Аллам Фахур. |
It was reported that three followers of Dr. Ali Shariati - Ali Reza Hamidabad, 36; Hamid Kord, 32; and Gholam Reza Sagvand, 37 - were executed in early 1993 or at the end of 1992. |
Сообщалось, что в начале 1993 года или в конце 1992 года были казнены три последователя д-ра Али Шариати - Али Реза Хамидабад, 36 лет; Хамид Корд, 32 лет, и Голам Реза Сагванд, 37 лет. |
At the end of April, arrest warrants were issued against two individuals, Ahmad Muhammad Harun, former Minister of State for the Interior and currently Minister for Humanitarian Affairs, and Ali Muhammad Ali Abd-al-Rahman, a Janjaweed/militia leader. |
В конце апреля были выданы ордера на арест двух лиц - Ахмада Мухаммада Харуна, бывшего государственного министра безопасности и нынешнего министра по гуманитарным вопросам, и Али Мухаммада Али Абд аль-Рахмана, лидера формирований «Джанджавид». |
The Government of Egypt reported that the Damanhour court sentenced Yassir Ahman Fouad, Mansour Hassan Muhamad, Ali Rizq Muhammad, Muhammad Ahmad Hussein and Samir Mahmud Ali to three years' imprisonment. |
Правительство Египта сообщило о том, что суд Даманхура приговорил Яссира Ахмана Фуада, Мансура Хассана Мухамеда, Али Ризк Мухамеда, Мухамеда Ахмада Хусейна и Самира Махмуда Али к трем годам тюремного заключения. |
Interview with Abdulrahman Mohamoud Jamala "Shaft", former political adviser to Ali Mahdi, 29 October 2002; interview with a former supporter of Ali Mahdi, Eldoret, 25 January 2003; and interview in Somalia, 25 January 2003. |
Беседа с Абдулрахманом Мохамедом Джамалой «Шафтом», бывшим политическим советником Али Махди, 29 октября 2002 года; беседа с бывшим сторонником Али Махди, Элдорет, 25 января 2003 года; и беседа, проведенная в Сомали 25 января 2003 года. |
Ms. Hasna Ali Yahya Husayn; Mohamed, Maryam and Fatima Ali Yahya Husayn (minors) |
Г-жа Хасна Али Яхиа Хусайн; Мохамед, Мариам и Фатима Али Яхиа Хусайн (несовершеннолетние) |
Concerning: Hasna Ali Yahya Husayn, and Mohamed, Maryam and Fatima Ali Yahya Husayn (minors) |
Относительно: г-жи Хасна Али Яхья Хусейн и (несовершеннолетних) Мохаммеда, Мариам и Фатимы Али Яхья Хусейн |
Hasna Ali Yahya Husayn, aged 29, is a Yemeni citizen, widow and mother of three children, Mohamed, Maryam and Fatima Ali Yahya Husayn, usually residing with her family in Baghdad. |
З. Г-жа Хасна Али Яхья Хусейн, 29 лет, является гражданкой Йемена, вдовой и матерью троих детей - Мохаммеда, Мариам и Фатимы Али Яхья Хусейн, которые обычно проживают с ее семьей в Багдаде. |
Ali didn't get along with the last bloke I went out with. |
Али не очень по душе пришелся последний мой парень |
I have the honour to transmit a statement made by the current Chairman of the National Salvation Council of Somalia, Mr. Ali Mahdi Mohamed, at the conclusion of the Council's third session, held at Addis Ababa from 2 to 11 January 1998. |
Имею честь препроводить заявление нынешнего Председателя Совета национального спасения Сомали г-на Али Махди Мохамеда, сделанное при закрытии третьей сессии Совета, состоявшейся в Аддис-Абебе 2-11 января 1998 года. |
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ thanked the representative of Algeria for the information he had provided to the Committee orally, and also thanked Mrs. Sadiq Ali for the enormous amount of work she had undertaken. |
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС благодарит представителя Алжира за предоставленную Комитету устную информацию, а также г-жу Садик Али - за проделанную ею большую работу. |
TRIBUTE TO THE MEMORY OF DENG XIAOPING, LEADER OF THE CHINESE PEOPLE, AND SYED AMJAD ALI, MEMBER EMERITUS OF THE COMMITTEE ON CONTRIBUTIONS |
ПОЧТЕНИЕ ПАМЯТИ РУКОВОДИТЕЛЯ КИТАЙСКОГО НАРОДА ДЭН СЯОПИНА И ПОЧЕТНОГО ЧЛЕНА КОМИТЕТА ПО ВЗНОСАМ САЙЕДА АМДЖАДА АЛИ |
During the past few days, the Vice-President of the Sudan, Mr. Ali Osman Taha, was with us in Abuja at the head of a high-powered delegation of the Government of National Unity of the Sudan. |
В последние несколько дней вице-президент Судана, г-н Али Осман Таха, был с нами в Абудже во главе высокопоставленной делегации правительства национального единства Судана. |
With respect to the police, a new Minister of the Interior, Ali Ahmad Jalali, has just been appointed by President Karzai with a view to furthering the reform of the Ministry and the police. |
Что касается полиции, то буквально недавно президентом Карзаем в рамках продолжения реформы министерства и полицейских сил был назначен новый министр внутренних дел Али Ахмад Джалали. |
During the meeting that was held on 18 August in Sochi, the President of Russia assured the President Asif Ali Zardari of Pakistan that our country is ready to provide his country with all possible assistance to mitigate the consequences of the flooding. |
В ходе состоявшейся в Сочи 18 августа встречи Президент России заверил Президента Али Зардари, что наша страна готова оказать Пакистану всю необходимую помощь в ликвидации последствий наводнения. |
The delegation of Somalia was headed by Zahra Mohamed Ali Samantar, State Minister at the Office of the Prime Minister of the Transitional Federal Government of the Republic of Somalia and national focal point of child protection and human rights. |
Делегацию Сомали возглавляла Захра Мохамед Али Самантар, государственный министр при Премьер-министре Переходного федерального правительства Сомалийской Республики и национальный координатор по вопросам защиты детей и прав человека. |
Mr. Kurlovich (Belarus) (spoke in Russian): Belarus commends the work of the Economic and Social Council in the reporting period and the Ambassador of Malaysia, Mr. Hamidon Ali, for his skilful leadership. |
Г-н Курлович (Беларусь): Беларусь положительно оценивает деятельность Экономического и Социального Совета в отчетный период и отмечает умелое руководство Советом посла Малайзии г-на Хамидона Али. |
3.1 An agreement has been reached between the Vice President of the Republic of the Sudan, Ali Osman Taha, and the Senior Assistant to the President, Mini Arko Minawi, in September 2008. |
3.1 В сентябре 2008 года между вице-президентом Республики Судан Али Османом Тахой и старшим помощником президента Мини Арко Минави было заключено соглашение. |