According to Verdonk, Hirsi Ali had presented her with new convincing evidence related to her use of her grandfather's surname, and the false date of birth was insufficient grounds to cancel her passport. |
По словам Вердонк, Хирси Али представила убедительные доказательства подлинности своего имени, а неправильная дата рождения не имела принципиального значения. |
Most scholars name Ali Ben Ohashi as leader of the original schism but there is some evidence that Ohashi may have been merely the male spokesman for his second wife, Nisai. |
Вождём раскола считался Али бен Ошади, но, возможно, он лишь высказывал идеи своей второй жены, Нисаи. |
However, he was fortunate in that shortly after he arrived in Bombay, he was introduced to the famous Indian ornithologist Dr Salim Ali, who was to become a lifetime friend and a frequent companion on many major expeditions. |
Вскоре после прибытия в Бомбей он был представлен знаменитому орнитологу Салиму Али, с которым они стали друзьями на всю жизнь и совершили вместе множество экспедиций. |
Hyder Ali then surprised Company authorities by taking a picked force of 6,000 cavalry and a small number of infantry, and made in three days a forced march of 130 miles (210 km) to the gates of Madras. |
Хайдер Али, возглавляя войска 6.000 кавалерии и небольшого количества пехоты, сделал за три дня переход в 210 километров до Мадраса. |
The democratization process of the new Tunisia undertaken by President Ben Ali would especially benefit women, who were to be involved in the proposal and drafting of juridical reforms benefiting them. |
Начатый президентом Бен Али процесс демократизации нового Туниса в первую очередь должен способствовать улучшению положения женщин. |
Mr. DIACONU, Mr. RECHETOV and Mrs. SADIQ ALI supported Mr. van Boven's proposal. |
Г-н ДИАКОНУ, г-н РЕШЕТОВ и г-жа САДИК АЛИ поддерживают предложение |
Meeting with the Prime Minister of the Transitional Federal Government, Ali Mohamed Gedi 102 - 106 20 |
федерального правительства Али Мохамедом Геди 102 - 106 30 |
He said that Sri Lanka appreciates the support of donor agencies, including the United Nations system, in achieving its development goals. H.E. Ambassador Hamidon Ali, Vice President, Economic and Social Council, described the mandate and purpose of the annual ministerial review. |
Заместитель председателя Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций Его Превосходительство посол Хамидон Али рассказал о мандате и цели Ежегодного обзора ЭКОСОС на уровне министров. |
25-year-old Mohammad Abd El-Hadi; 22-year-old Muhammad Ali Al-Babdi; Maha Uissa Ar-Rifa'i, 23; Walid Al-Abed Al-Khatib, 24; Fadi Al-Hawajri, 16; Mutassam Al-Khalili al Aqel, 27. |
Мохаммад Абд эль-Хади; Мухаммад Али аль-Бабди; Маха Уисса ар-Рифаи; Валид Аль-Абед аль-Хатиб; Фади аль-Хавайри; Мутассам аль-Халили аль-Акель. |
The same applies to his predecessor, Mr. Ali Abdussalam Treki of Libya, as well as to the Secretary-General of the Organization, Mr. Ban Ki-moon. |
Эти слова приветствия адресованы также его предшественнику из Ливии г-ну Али Абдель Саламу ат-Трейки и Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну. |
The court ruled that Hirsi Ali's utterances had been taken out of their context by the applicants, and had as a result begun to lead a life of their own. |
Однако суд счел, что истцы ссылались на высказывания Хирши Али в отрыве от контекста, вследствие чего они приобрели свой особый смысл. |
Mr. Ali Abdelrahman Mahmoud, Mr. Abbadi Noureldeen, |
г-н Тариг Али Бакхейт, г-н Али Абдельрахман Махмуд, г-н Аббади Нурельдин, |
The Libyan Minister of Justice, Ali Humaida Ashour, has petitioned the International Criminal Court to accept this request; at the time of writing this remained under consideration. |
Министр юстиции Ливии Али Хумайда Ашур обратился к Международному уголовному суду с ходатайством удовлетворить эту просьбу; на момент подготовки настоящего доклада этот вопрос все еще рассматривался. |
In Duma, near the Tall al-Kurdi turnoff, a silver Sunny Neo vehicle, licence plate No. 884170 (Damascus), was stolen from its owner, Raghda' Ali Rustum, by four armed persons. |
В Думе неподалеку от съезда Талль-эль-Курди четыре вооруженных человека угнали у Рагды Али Рустума принадлежащий ему серебристый автомобиль марки «Санни нео» с регистрационным номером 884170 (Дамаск). |
An armed group fired on Ali Safir al-Khirfan, striking him in his eye, as he was driving a Government-owned truck assigned to the Storage and Refrigeration Administration in Damascus. |
Вооруженная группа обстреляла Али ас-Сафира Хирфана, попав ему в глаз, когда он ехал на государственном грузовике, закрепленном за Управлением хранилищ и рефрижераторов Дамаска. |
They included the body of a woman and the body of Muhsin Ali al-Uwayni. |
Среди них было тело женщины; был также опознан Мухсин Али аль-Увайни. |
At 0130 hours, two armed men opened fire on the office of a civilian, Safwan Ali al-Jar'atli, located on the Homs side road in the town of Salmiyah. |
В 01 ч. 30 м. в городе Сальмия двое вооруженных мужчин обстреляли контору мирного жителя Сафвана Али Аль-Джаратли, расположенную на объездной дороге по направлению к Хомсу. |
Some 10 armed persons attacked the home of Ali Husayn Juriyah (born in 1968), a clerk with the Transportation Directorate, and stole his car, a Hyundai Verna, licence plate No. 779191 (Rif Dimashq). |
Около десяти вооруженных лиц совершили нападение на дом сотрудника Управления транспорта Али Хусайна Джурии (1968 года рождения) и похитили его автомобиль «Хёндай верна», государственный регистрационный номер 779191 (Риф-Димишк). |
At the 22nd meeting, on 5 July, the Vice-President of the Council, Daffa-Alla Elhag Ali Osman (Sudan), opened the coordination segment and made an opening statement. |
На 22м заседании 5 июля заместитель Председателя Совета Даффа-Алла аль-Хаг Али Осман (Судан) выступил с заявлением, в котором объявил этап координации открытым. |
Furthermore, a noise bomb was detonated at 'Ajk in the Shaykh Khalid district, in front of the door of the house of Chief Warrant Officer Badr Ali Hamoud, causing material damage. |
Помимо этого, в Аджке в округе Шейх-Халид перед дверью дома старшего уорент-офицера Бадра Али Хамуда была взорвана шумовая граната, в результате чего был нанесен материальный ущерб. |
Separately, the Council had previously confirmed a meeting with the Vice-President, Ali Othman Taha, but was told that the meeting would not take place. |
В порядке отдельного замечания следует указать, что ранее подтвержденная встреча членов Совета Безопасности с вице-президентом Али Османом Тахой так и не состоялась. |
Four days later, the media cited the Abyei Joint Oversight Committee Co-Chair for the Sudan, Hassan Ali Nimir, as reiterating that the citizens of Abyei would be included in the elections. |
Через четыре дня средства массовой информации процитировали слова сопредседателя объединенного надзорного комитета по Абьею от Судана Хасана Али Нимира, подтвердившего, что граждане Абьея примут участие в выборах. |
During his remarks before the Council on 24 and 30 July, the Permanent Representative of the Sudan, Daffa-Alla Elhag Ali Osman, pledged that his Government would pursue the perpetrators and bring them to justice. |
В ходе своих выступлений в Совете 24 и 30 июля Постоянный представитель Судана Даффа-Алла аль-Хаг Али Осман пообещал, что правительство его страны обеспечит судебное преследование нарушителей и привлечет их к ответственности. |
Part of the treasure of Prince Ali Yusuf that was smuggled out of Ramat at the time of the revolution. |
Часть сокровищ Али Юсуфа, тайно вывезенная из Рамата, когда началась революция. |
2005, Anthony Fitzherbert, an agricultural engineer, could travel through Helmand, could stay in Nad Ali, Sangin and Ghoresh, which are now the names of villages where fighting is taking place. |
2005 год, Антоний Фитжерберт, сельскохозяйственный инженер, мог путешествовать по Гельменду, мог остаться в Над Али, Шангин и Гореш, где сейчас ведется борьба. |