| One soldier was blamed for firing at the group and was alleged to have shot Ali Jawarish. | Один из солдат обвиняется в том, что он произвел выстрелы по группе и предположительно застрелил Али Джавариша. |
| Ali, when you talked to the high commissioner, what did he say? | Али, когда вы разговаривали с Верховным комиссаром, что он сказал? |
| The conference, which had been in session in Garowe, the regional capital, since 26 August, elected Jama Ali Jama, as "Puntland's" new president. | Конференция, которая с 26 августа проходила в районном центре Гароуэ, выбрала новым Президентом "Пунтленда" Джаму Али Джаму. |
| Joint working paper on article 7 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination by Mr. José Bengoa, Mr. Ivan Garvalov, Mr. Mustafa Mehedi and Mrs. Shanti Sadiq Ali | Совместный рабочий документ по статье 7 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, представленный гном Хосе Бенгоа, гном Иваном Гарваловым, гном Мустафой Мехеди и г-жой Шанти Садик Али |
| You know, we're quite a team Ali. | Мы отличная команда, Али. |
| Like Ali is still running things, playing you against each other. | Будто Эли все еще заправляет тут всем, натравливает вас друг на друга. |
| I'm guessing this has to do with the splinter Sid removed from Ali's head wound. | Полагаю, это имеет отношение к щепке, который Сид вытащил из раны на голове Эли. |
| I thought that we could just lie for Ali one more time and it wouldn't it did. | Я думала, мы просто можем солгать для Эли еще один раз и это ничего не будет значить. |
| Ali doesn't know you have this, right? | Эли не знает, что теперь это у нас? |
| This was in Ali's room? | Это было в комнате Эли? |
| An example of this is ALI in Profibus. | Для примера можно привести ALI в Profibus. |
| Will Smith Lyrics & Tabs from LyricsReal] [Ali Tatyana feat. | Will Smith íà ñàéòå LyricsReal. Ïîëíûå òåêñòû ïåñåí Ali Tatyana feat. |
| It is the first of eleven consecutive full-length studio albums by Ramazzotti, up to and including 2009's Ali e radici, to top the Italian Albums chart. | Это первый из одиннадцати последующих студийных альбомов Рамаццотти, который занял первое место в итальянских чартах - в 2009 году альбом «Ali e radici» побил этот рекорд. |
| The sultan brought the accomplished architect Ebu Ali Reha from Aleppo, Syria, to Alanya to complete the building. | Султан пригласил в Аланью арабского архитектора Эбу Али Реха эль-Кеттани (Ebu Ali Reha el Kettani) из Алеппо (Сирия) для возведения здания. |
| After earning his high school equivalency, he studied North Indian classical music at the Ali Akbar College of Music and Western composition part-time at the San Francisco Conservatory of Music. | Изучал северо-индийскую классическую музыку в Ali Akbar College of Music и основы западной композиции в консерватории Сан-Франциско. |
| You don't have to protect me from Ali. | Ты не должна защищать меня от Элисон. |
| TOMMY: Why is Ali scared of you, Charlie? | Почему Элисон боялась тебя, Чарли? |
| So she got up from her computer, she walked out the front door and she went to go tell somebody that Ali was alive and that things were falling apart faster than anybody could fix them. | Она встала из-за компьютера, вышла из дома и пошла сообщать кому-то, что Элисон жива, и что всё мигом разрушится, ничто не спасет. |
| I am so over Ali. | Меня не интересовала Элисон. |
| What would Ali be doing up here? | Что Элисон могла делать здесь? |
| They overflew the Basrah, Salman, Lasaf, Diwaniyah, Najaf, Amarah, Hayy, Nasiriyah and Ali al-Gharbi areas. | Они пролетели над районами Басра, Эс-Сальман, Эль-Луссуф, Эд-Дивания, Эн-Наджаф, Амара, Эль-Хай, Эн-Насирия и Али-эль-Гарби. |
| They overflew the Artawi, Jalibah, Rifa'i, Samawah, Khidr, Diwaniyah and Ali al-Gharbi areas. | Они совершили облет следующих районов: Артави, Джалиба, Эр-Рифаи, Эс-Самава, Эль-Хидр, Эд-Дивания и Али-эль-Гарби. |
| They overflew the Artawi, Nasiriyah, Samawah, Salman, Qal'at Salih, Qurnah, Basrah, Afak, Hashimiyah South, Diwaniyah, Hayy, Ali al-Gharbi, Razzazah Lake, Jassan, Aziziyah South, Nu'maniyah, Taqtaqanah and Ukhaydir areas. | Они пролетели над районами Артауи, Эн-Насирия, Эс-Самава, Эс-Сальман, Калъат-Салих, Курна, Басра, Афак, Эль-Хашимия (юг), Эд-Дивания, Эль-Хай, Али-эль-Гарби, озеро Раззаза, Джассан, Эль-Азизия (юг), Эн-Нуумания, Эт-Тактакана и Ухайдир. |
| They overflew the Nasiriyah, Salman, Samawah, Basra, Diwaniyah, Hashimiyah east, Ali al-Sharqi, Amarah, Afak, Hayy, Ali al-Gharbi, Taqtaqanah and Nukhayb east areas. | Они осуществили облеты районов Эн-Насирии, Эс-Сальмана, Эс-Самавы, Басры, Эд-Дивании, восточной части Эль-Хашимии, Али-эш-Шарки, Амары, Афака, Эль-Хайа, Али-эль-Гарби, Тактака и Эн-Нухайла. |
| They overflew Ushbayjah, Taqtaqanah, Samawah, Afak, Ali al-Gharbi, Ali al-Sharqi, Hayy and Nu'maniyah. | Они пролетели над Ушбайджей, Эт-Тактаканой, Эс-Самавой, Афаком, Али-эль-Гарби, Али-эль-Шарки, Эль-Хайей и Эн-Нууманией. |
| It was news to Ali and Jason, too. | Это было новостью для Элли и Джейсона. |
| Ali went there, and he copied her face. | Элли пошла туда, и он скопировал ее лицо. |
| People are preparing for Ali's return and it's not with flowers and "welcome home" banners. | Люди готовились к возвращению Элли и не с цветами и плакатами "добро пожаловать домой" |
| Ken Anderson, Nicole Anderson, Ali Anderson, Ed Rice, Stephen Philips, Monica Freeman and Sarah Jensen! | Кен Эндерсон, Николь Эндерсон, Элли Эндерсон, Эд Райс, ...Стивен Филипс, Моника Фримен и Сара Дженсон. |
| Both what, Ali? | Обе что, Элли? |
| According to Eritrea, Ethiopian forces took over Eritrean and Djiboutian territory at Musa Ali. | Согласно заявлению Эритреи, эфиопские силы захватили эритрейскую и джибутийскую территорию в районе Муса-Али. |
| It might be noted that Djibouti itself has made no such claim about Musa Ali. | Можно было бы отметить, что сама Джибути не выступала с подобными утверждениями относительно Муса-Али. |
| It needs no help from us. I can, however, make clear that the references to Musa Ali are pure invention. | Вместе с тем, я могу с полной ответственностью заявить, что ссылки на Муса-Али являются чистейшим вымыслом. |
| Any Security Council fact-finding mission to the area can also easily verify Djibouti's earlier claim of Eritrean aggression as well as the situation at Musa Ali. | Любая миссия Совета Безопасности по установлению фактов в этом районе также может легко проверить предыдущее утверждение Джибути относительно эритрейской агрессии, а также положение в районе Муса-Али. |
| In the event, I urge the Security Council not to shrug off its responsibilities, but to ensure the eviction of Ethiopia's occupation from our sovereign territories, including the new occupation of our land at Mount Musa Ali since May of this year. | Я настоятельно призываю сейчас Совет Безопасности, не уклоняясь от своей ответственности, обеспечить выдворение эфиопских оккупантов с территории нашей суверенной страны, включая недавно оккупированные в мае текущего года территории в районе горы Муса-Али. |
| At 1710 hours the proxy militia fired several direct-fire rounds and directed bursts of medium-weapons fire at the easternmost neighbourhood of Kafr Tibnit and the area around the crossing from Burj hill and Ali al-Tahir hill. | В 17 ч. 10 м. боевики произраильского ополчения с высоты Бурдж и высоты Али-эт-Тахир произвели несколько выстрелов прямой наводкой и выпустили несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра по восточной части района Кафр-Тибнита и по району, в котором расположен пункт пересечения границы. |
| At 1245 hours the militia of the minion Lahad fired several bursts at Qasr Ghandur, the abandoned Army barracks in Nabatiyah, from its positions on Ali al-Tahir hill and Dabshah hill. | В 12 ч. 45 м. ополченцы про-израильской организации "Лахад" со своих позиций на горе Али-эт-Тахир и горе Дабша произвели несколько выстрелов по Каср-Гандуру и пустующим казармам ливанской армии в Эн-Набатии. |
| It also launched two illumination flares over the area around Ali al-Tahir hill. | Они произвели также запуск двух осветительных ракет над районом, прилегающим к высоте Али-эт-Тахир. |
| Between 2105 and 2125 hours the Lahad militia directed several bursts of medium-weapons fire at Kafr Tibnin, scoring a direct hit on a building in that village, from their positions on the Burj and Ali al-Tahir hills. | Между 21 ч. 05 м. и 21 ч. 25 м. силы ополчения Лахда со своих позиций на холмах Бордж и Али-эт-Тахир выпустили несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра по Кафр-Тибниту, при этом один снаряд попал прямо в одно здание в этой деревне. |
| Between 1705 and 2120 hours the client militia strafed the area around the Zimriya position on the Rum and Ali al-Tahir hills with medium-weapons fire. | В период между 17 ч. 05 м. и 21 ч. 20 м. силы произраильского ополчения обстреляли район вокруг позиции Зимрия на холмах Рум и Али-эт-Тахир из стрелкового оружия среднего калибра. |
| Haydee Ali Pasha's own daughter. | Гайде, дочь Али-паши. |
| Mondego gave up Janina to the Turks and caused the massacre of Ali Pasha's family. | Этот негодяй Мондего не только сдал туркам крепость Янины, но он еще и виновен в том, что вся семья Али-паши была вырезана. |
| It looks like a monument, but contributes an architectural integration to the Kılıç Ali Pasha Complex (1580), which is situated nearby. | Он похож на памятник, но архитектурно интегрирован в комплекс Кылыча Али-паши (построен в 1580 году), расположенный рядом. |
| He was the second son of captain Kitsos Botsaris, who was murdered in Arta in 1809 under the orders of Ali Pasha. | Он был вторым сыном К.Боцариса, который был убит по приказу Али-паши Тепеленского в 1809 году, в городе Арта. |
| The Venetians nevertheless recaptured it shortly after, on 3/4 December, but on 20 May 1501, a joint Ottoman land and sea attack under Kemal Reis and Hadım Ali Pasha retook it. | Тем не менее вскоре венецианцы отбили крепость 3-4 декабря того же года, но 20 мая 1501 года снова уступили её после совместной атаки османов в суши и моря под руководством Кемаль-реиса и Хадыма Али-паши. |
| The film is based on Ali Baba's story from One Thousand and One Nights. | В основе фильма лежит история Али-Бабы из «Тысячи и одной ночи». |
| Ali Baba's cave in the 16th century. | Пещера Али-Бабы шестнадцатого века. |
| It's an Ali Baba sword! | Это меч Али-Бабы, чувак. |
| (SINGING) Well, Ali Baba had them 40 thieves Scheherazade had a thousand tales | У Али-Бабы было сорок разбойников, у Шахерезады - тысяча сказок. |
| The Ali mountain is named like that in honor of Ali Baba, who is said to have lived in the area. | Гора Али была названа так в честь знаменитого Али-Бабы, по преданию жившего в этих местах. |
| Under pressure from his brother, Ali Baba is forced to reveal the secret of the cave. | Под нажимом Касима, Али-Баба был вынужден открыть брату секрет пещеры. |
| Two weeks later, a cab from the train station pulled up in Hollywood at the Ali Baba Motel. | Спустя две недели такси с вокзала подъехало к голливудскому мотелю "Али-Баба". |
| Another version of the story goes that Ali Baba was an official of the Ottoman Empire who gave up his position in order to live the simple life of a Bektashi monk. | Другая версия этой истории гласит, что Али-Баба был должностным лицом Османской империи, отказавшимся от своей позиции для того, чтобы жить простой жизнью монаха Бекташи. |
| What's Ali Baba saying? | Что там сказал Али-баба? |
| Ali Baba was the brother-in-law of Sultan Suleiman the Magnificent, and had been a high-ranking Baba in the important Dimetoka Teḱe (now in Didymoteicho) when his sister (who was one of the sultan's wives) fell into disfavor with her husband. | Серсем Али-Баба был зятем султана Сулеймана Великолепного, и высокопоставленным бабой в Диметока-текке (сейчас в Дидимотихоне), когда его сестра (которая была одной из жен султана) впала в немилость у мужа. |
| Ali Pasha immediately burned the surrounding fields and soon the starving town had to surrender. | Али-паша сжёг окрестные поля, и вскоре голодающий город был вынужден сдаться. |
| Ottoman authority in Anatolia was indeed seriously threatened during this period and at one point Bayezid II's vizier, Ali Pasha, was killed in battle against rebels. | В Анатолии султану пришлось вести борьбу с повстанцами, в одном из сражений даже был убит великий визирь Баязида II Али-паша. |
| According to the terms of this treaty, Muhammad Ali was asked to leave Syria; when he rejected this request, Ottoman and British troops landed on the Lebanese coast on September 10, 1840. | В рамках этого договора, Мухаммеда Али-паша попросили покинуть Сирию, но в связи с отказом последнего, Османские и британские войска высадились на побережье Ливана 10 сентября 1840. |
| In May 1810 he left service in the British Army for travel and on 26 August was well received in Ioannina by Ali Pasha, local governor for the Ottoman Empire. | В мае 1810 покинул службу в армии ради путешествий и 26 августа того же года его хорошо принял в городе Янина Али-паша Тепеленский, местный полуавтономный правитель Османской империи. |
| His father Doğramacızade Ali Pasha was the Mayor of Erbil and later a Senator in Baghdad; his grandfather Mehmet Ali Kirdar was a Member of the Ottoman Parliament for Kirkuk. | Его отец, Али-паша Дограмаджии, был мэром Эрбиля, а дед по материнской линии, Мехмет Али Кирдар, был членом Османского парламента Киркука. |
| Saudi Arabia proposes to remediate 20 areas along its coastline between the Kuwait border and Abu Ali. | Саудовская Аравия предлагает провести восстановление 20 участков вдоль береговой линии между кувейтской границей и островом Абу-Али. |
| According to Saudi Arabia, the 1991 oil spills caused extensive oil contamination to a total of more than 600 kilometres of shoreline, from the border with Kuwait to Abu Ali. | Согласно Саудовской Аравии, от загрязнения нефтью в результате нефтяных разливов 1991 года серьезно пострадали в общей сложности свыше 600 км береговой линии между кувейтской границей и островом Абу-Али. |
| The programme sought to remediate 20 areas, totalling approximately 73 km2, along the coastline between the Kuwait border and Abu Ali, by excavating and removing visibly contaminated material. | В соответствии с этой программой намечается восстановить 20 участков общей площадью примерно 73 км2 вдоль береговой линии между кувейтской границей и островом Абу-Али путем выемки и удаления грунта с видимыми следами загрязнения. |
| Abu Ali Airport is a small airstrip in the Island of Abu Ali, part of Jubail area in the Eastern Province of Saudi Arabia. | Аэропорт «Абу-Али» (ICAO: OEAA) - маленький полевой аэродром на острове Абу-Али, части территории Эль-Джубайля в восточной провинции Саудовской Аравии. |
| The objective of this project is for ALI and III to encourage consideration of the Principles in jurisdictions across the world, subject to appropriate local modifications, and to obtain the endorsement of influential domestic associations, courts and other groups in those jurisdictions. | Цель, которую преследуют АЮИ и МИН при осуществлении этого проекта, состоит в том, чтобы содействовать рассмотрению упомянутых принципов в различных юрисдикциях мира с учетом соответствующих местных изменений и добиться одобрения этих принципов влиятельными внутренними ассоциациями, судами и другими группами в этих юрисдикциях. |
| The III has a number of committees working on topics potentially of direct relevance to the work of UNCITRAL, particularly in the area of cross-border communications in insolvency cases, the ALI Principles of Cooperation in International Cases, intellectual property, and cross-border insolvency financing. | В МИН имеется несколько комитетов, занимающихся вопросами, которые потенциально имеют прямое отношение к работе ЮНСИТРАЛ, особенно в области трансграничных связей в делах о несостоятельности, в том числе принципы сотрудничества АЮИ в международных делах, интеллектуальная собственность и финансирование в связи с делами о трансграничной несостоятельности. |
| American Law Institute (ALI) | Американский юридический институт (АЮИ) |
| As noted in the previous report, the III and the ALI have embarked upon a joint project to develop a statement of "Principles of Cooperation in International Insolvency Cases". | Как уже отмечалось в предыдущем докладе, МИН и АЮИ приступили к работе по совместному проекту разработки "Принципов сотрудничества по транснациональным делам". |
| Thus far, no part of the work has been considered or approved by the Council, by ALI membership, or by III. | К настоящему времени ни Совет, ни АЮИ, ни МИН не рассмотрели и не утвердили ни одной части этой работы. |