| Ali Asaad, from Atiba, Rif Damascus | Али Асад, житель Атибы, мухафаза Дамаск |
| What about playing golf with Muhammad Ali? | А как насчет гольфа с Мохамедом Али? |
| That was my... Muhammad Ali swing, man! | Это был настоящий Мохаммед Али, чувак. |
| And Ali is still wandering around out there with a tale to tell. | И Али все еще бродит по улице с историей, которую она может рассказать. |
| (Tubbs) You ever photograph a model named Ali? | (Таббс) Ты когда-нибудь фотографировал модель по имени Али? |
| There's a couple girls about Ali's age... said she was not tricking from this apartment. | Там была пара девушек примерно одного возраста с Али... которые сказали, что она не водила клиентов в эту квартиру. |
| But Ali runs around the village all day... saying 'my brother got my father struck.' 'Call the police,' he says. | А Али ходил кругами по деревне весь день... и говорил: 'мой брат ударил отца'. |
| Don't you fetch Mr. Ali's coffee anymore? | Ты больше не носишь кофе господину Али? |
| What's this I heard from Mr. Ali this morning? | Что это я слышал от господина Али сегодня утром? |
| My relationship with Ali is becoming quite toxic. | Мои отношения с Али становятся очень отравляющими |
| Ali, can't your brother get us a job? | Али, может твой брат подкинет работенку? |
| Once the army's refusal to support his regime became clear, Ben Ali fled to Saudi Arabia, after France refused to welcome him into exile. | После отказа армии поддержать режим, Бен Али бежал в Саудовскую Аравию, поскольку Франция отказалась принять его в изгнании. |
| I'm not the Seyit Ali you used to know. | Я не тот Сеит Али, которого ты знала. |
| According to legend, Ali ibn al-Hassan Shirazi was one of seven sons of a ruler of Shiraz, Persia, his mother an Abyssinian slave. | Согласно легенде, Али ибн аль-Хасан Ширази был одним из семи сыновей правителя Шираза, сыном абиссинской рабыни. |
| And in Tunisia, censorship actually began to return in May - not nearly as extensively as under President Ben Ali. | В мае цензура начала возобновляться в Тунисе, хотя не настолько широко, как во время президента Бен Али. |
| Refik Halit Karay, Ahmet Bedevi Kuran, Refii Cevat Ulunay, Sabahattin Ali, Kerim Korcan and Zeyyat Selimoğlu are some of them to name. | Рефик Халит Карай, Ахмет Бедеви Куран, Рефии Джеват Улунай, Сабахаттин Али, Керим Корджан и Зейят Селимоглу - вот некоторые из них. |
| Sonni Ali, a Songhai, began his conquest by capturing Timbuktu in 1468 from the Tuareg. | Вождь Сонни Али начал свои завоевания в 1468 году, отобрав у туарегов Томбукту. |
| Shahid Hamid's father, Hamid Nawaz, was an activist of the Pakistan Movement and an admirer of Muhammad Ali Jinnah. | Его отец, Хамид Наваз, был активистом Пакистанского движения и поклонником Мухаммада Али Джинны (основателя Пакистана). |
| On 14 January 2011, President Zine El Abidine Ben Ali fled to Saudi Arabia. | 14 января 2011 года Зин эль-Абидин Бен Али бежал из страны. |
| The renowned miniature painters of the period were Nakkaş Osman, Ali Çelebi, Molla Kasım, Hasan Pasha, and Lütfi Abdullah. | Известными миниатюристами этого периода были Наккаш Осман, Али Челеби, Молла Касым, Хасан Паша и Лютфи Абдулла. |
| The viceroy of Egypt, Muhammad Ali Pasha, sent an envoy to an-Nasir Abdallah and summoned him to surrender San'a to the Porte. | Наместник короля Египта Мухаммед Али Паша отправил посланника Ан-Насиру и потребовал сдать Сану Порте. |
| Though Tipu Sultan destroyed the churches of Canara, he spared Monte Mariano Church in deference to the friendship of his father Hyder Ali with Father Miranda. | Хотя Типу Султан разрушил христианские церкви Канары, он пощадил церковь Монте-Мариано в знак уважения к дружбе своего отца Хайдера Али с отцом Мирандой. |
| This brought to an end the de jure Ottoman sovereignty over Egypt, which had been largely nominal since Muhammad Ali's seizure of power in 1805. | Это положило конец де-юре османского суверенитета над Египтом, который после захвата власти в 1805 году албанцем Мухаммедом Али был в значительной степени номинальным. |
| Ali, take Ben M'Hidi to the Maison des Arbres. | Али, отведи Бен Миди в Дом деревьев. |
| Ali. Did you use my towel again? | Али, ты опять пользовалась моим полотенцем? |