Примеры в контексте "Ali - Али"

Примеры: Ali - Али
I will be remiss if I do not compliment your able aides, especially Mr. Hussain Ali, whose facilitation supported your presidency and helped the entire Conference. Было бы упущением, если бы я не высказал комплименты вашим умелым помощникам, и особенно д-ру Хусейну Али, чье содействие поддерживало ваше председательство и помогало всей Конференции.
This incident created a serious rift within the executive branch of the transitional federal institutions. On 27 September, President Yusuf signed a decree dismissing Chief Justice Yusuf Ali Harun. Этот инцидент привел к серьезному расколу в рядах исполнительной власти переходных федеральных органов. 27 сентября президент Юсуф подписал указ об освобождении от должности Председателя Верховного суда Юсуфа Али Харуна.
In particular, two popular journalists, Ali Iman Sharmarke and Bashir Nor Gedi, were reportedly targeted and murdered by hired assassins, which illustrates the atmosphere of fear and pressure surrounding the work of media professionals operating in areas of armed conflict. В частности, как сообщается, два популярных журналиста Али Иман Шармарке и Башир Нор Геди погибли от рук наемных убийц, что свидетельствует об атмосфере страха и давления, в которой действуют работники средств массовой информации в зонах конфликта.
The second case concerned Abdeladim Ali Musa Ben-ali, who had been detained at the Abou Slim Prison in Tripoli since early 2006. On 23 March 2007, the subject was reportedly taken away by the Interior Security Forces to an unknown location. Второй случай касался Абдельадима Али Мусы Бен-али, который содержался в тюрьме Абу-Слим в Триполи с начала 2006 года. 23 марта 2007 года данное лицо, как утверждается, было увезено сотрудниками сил внутренней безопасности в неизвестное место.
Abdel-Nasser Khor Al-Masri and Mohamed Ali Abdel-Rahman were reportedly arrested in Lebanon by Lebanese Army Intelligence officers, Syrian Intelligence Service officers, and the Syrian Army. Абдель-Нассер Хор Аль-Масри и Мохамед Али Абдель-Рахман, как утверждается, были арестованы в Ливане сотрудниками разведки ливанской армии, сотрудниками разведывательной службы Сирии и военнослужащими сирийской армии.
The accused, who had been held in detention for over five months, included prominent political figures such as Mubarak Al Fadil, leader of the Umma Reform and Renewal Party, and Ali Mahmoud Hassanein, deputy chairman of the Democratic Unionist Party. В число обвиняемых, содержавшихся в заключении свыше пяти месяцев, входили крупные политические деятели, такие, как Мубарак Аль-Фадил, лидер Партии реформы и обновления "Умма", и Али Махмуд Хассанейн, заместитель председателя Демократической юнионистской партии.
At the outset, let me associate myself with previous speakers in extending our special congratulations to Mr. Ali Abdussalam Treki on his election as President of the Assembly at its sixty-fourth session, as well as to reassure him of our support during his presidency. Я хотел бы сначала присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить г-на Али Абдель Салама ат-Трейки с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии, а также заверить его в нашей поддержке в течение срока его председательства.
The complainant is Ms. Saadia Ali, a French-Tunisian national born in 1957 and currently a resident of France. Заявительницей является Саадья Али, гражданка Франции и Туниса, 1957 года рождения, проживающая в настоящее время во Франции.
Tunisia has spared neither effort nor energy over the past two decades to join the ranks of developed countries, based on an open-minded and forward-looking vision, the foundations of which were laid by President Zine El Abidine Ben Ali. За последние два десятилетия Тунис не жалел ни усилий, ни энергии для того, чтобы войти в число развитых стран, руководствуясь в этом открытым и перспективным подходом, основы которого заложены президентом Зином аль-Абидином бен Али.
My delegation is reassured by our President, Mr. Ali Abdussalam Treki, and his substantive statement yesterday, stating that there is broad agreement to build on progress attained since the last session. Наша делегация ободрена нашим Председателем гном Али Абдель Саламом ат-Трейки и его вчерашним содержательным выступлением, в котором он заявил о достигнутом широком согласии в отношении необходимости опираться на прогресс, достигнутый со времени прошлой сессии.
I would like to start by congratulating Mr. Ali Abdussalam Treki on his assumption of the presidency of the General Assembly at its sixty-fourth session and to assure him of my delegation's support and cooperation as he performs the demanding task of presiding over our deliberations. Прежде всего я хотел бы поздравить г-на Али Абдель Салам ат-Трейки со вступлением на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии и заверить его в поддержке и сотрудничестве моей делегации в его сложной работе по руководству нашими обсуждениями.
Mr. Sumi (Japan): On behalf of the Government of Japan, it is my great pleasure and honour to address the General Assembly under the presidency of Mr. Ali Abdussalam Treki. Г-н Суми (Япония) (говорит по-английски): От имени правительства Японии я хотел бы заявить, что для меня большая честь выступать на Генеральной Ассамблее под председательством г-на Али Абдель Салама ат-Трейки.
According to authorities in the Netherlands, Kleilat Ali was arrested on 17 March 2006 in the Netherlands and has been convicted of car trafficking. Власти Нидерландов сообщили, что Клейлат Али был арестован 17 марта 2006 года в Нидерландах и был осужден за контрабандную торговлю автомобилями.
The Ministers welcomed the positive political developments and progress made in the Djibouti peace process, including the establishment of an inclusive Parliament, the election of President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and the subsequent formation of the Somali Government led by Prime Minister Omar Abdirashid Ali Sharmarke. Министры приветствовали позитивные политические сдвиги и прогресс, достигнутый в Джибутийском мирном процессе, в том числе созыв представительного парламента, избрание президента шейха Шарифа Шейха Ахмеда и последующее формирование правительства Сомали во главе с премьер-министром Омаром Абдирашидом Али Шармарке.
During the reporting period he visited Najaf, where he met with several political and religious leaders, including Grand Ayatollah Ali al-Sistani and Grand Ayatollah Fayyad. В течение отчетного периода он посетил Наджаф, где встретился с рядом политических и религиозных деятелей, включая верховного аятоллу Али ас-Систани и верховного аятоллу Файяда.
The chain of command of ARS/Djibouti is as follows: Chairman: Sheikh Sharif Sheikh Ahmed; and Deputy Chairman: Abdulqaadir Ali Omar. В структуру управления АНОС/Джибути входят следующие лица: Председатель: Шейх Шариф Шейх Ахмед; и заместитель Председателя: Абдулкаадир Али Омар.
The Secretariat-General participated in the International Conference on Terrorism: Dimensions, Threats and Countermeasures, held at the initiative of HE Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, from 15 to 17 November 2007, in Tunis. Генеральный секретариат участвовал в Международной конференции по терроризму: масштабы, угрозы и меры противодействия, проводившейся в городе Тунисе 15 - 17 ноября 2007 года по инициативе Его Превосходительства Зин аль-Абидина бен Али, президента Тунисской Республики.
Mr. Ali (Malaysia), speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, said that discriminatory and distorted coverage of events in developing countries continued unabated, putting the vast majority of mankind at a disadvantage and requiring urgent redress. Г-н Али (Малайзия), выступая от имени Движения неприсоединения, говорит, что дискриминационное и искаженное освещение событий, происходящих в развивающихся странах, продолжается, что ставит подавляющее большинство человечества в невыгодное положение и обусловливает необходимость безотлагательного решения этой проблемы.
It welcomed President Ben Ali's statement that the death penalty will no longer be implemented, but recommended that follow-up to these good initiatives is given with regard to appropriate legislation and implementation on the ground. Нидерланды приветствовали заявление Президента Бен Али о том, что смертная казнь больше не будет применяться, и рекомендовали подкрепить эти положительные инициативы последующими действиями путем принятия соответствующего законодательства и обеспечения его соблюдения на местах.
Muhammad Hekmat, Matar, Ali, Nabila and Matar got down and stood beside the tractor. Мухаммад Хекмат, Матар, Али и Набила спустились на землю и стали рядом с трактором.
Since I last reported to the Security Council, five civilians have been injured by cluster munitions and two killed, including a six-year-old boy, Ali Dakdouk. Со времени моего последнего доклада Совету Безопасности в результате взрыва кассетных бомб было ранено пятеро и погибло два мирных жителя, в том числе шестилетний мальчик Али Дакдук.
In southern California during April 2002, Ilyas Ali who claimed to be acting on behalf of Syed Mustajab Shah and Muhamed Abid Afridi, negotiated with an undercover law enforcement officer for the sale of large quantities of drugs. В апреле 2002 года на юге Калифорнии Ильяс Али, который, по его словам, действовал от имени Сайеда Мустаджаба Шаха и Мухамеда Абида Африди, вел переговоры с тайным агентом правоохранительных органов на предмет продажи больших партий наркотиков.
Mr. Hamidon Ali (Malaysia) said that since his country's attainment of independence in 1957 Malaysian women had actively participated in and contributed towards its social and economic development. Г-н Хамидон Али (Малайзия) говорит, что с момента обретения его страной независимости в 1957 году малайзийские женщины активно участвуют в социально-экономическом развитии страны и содействуют ему.
Ali, can I have a word? Али, можно тебя на пару слов?
That's like - could Tyson beat Ali in his prime? Типа... смогу бы Тайсон побить Али, будучи на пике формы?