In the 1970s, the roles of Pakistan and Afghanistan reversed, despite the fresh crackdown on Baloch and Pashtun nationalists by the government of Zulfikar Ali Bhutto. |
В 1970-х годах Пакистан и Афганистан вновь оказались в напряжённых отношениях, после подавления восстания белуджей и пуштунских националистов правительством Зульфикара Али Бхутто. |
His two sons Muhammad Ali and Mirza Ahmed managed to find employment under the Subahdar (Provincial governor) of Orissa, Shuja-ud-Din Muhammad Khan. |
Двое сыновей - Мухаммад Али и Мирза Ахмед - сумели устроиться на службу к субадару Ориссы, Шуджа уд-Дину. |
Her grandfather had used the last name Ali until his thirties and then switched to Magan, which was her father's and family's surname. |
Дедушка Айаан использовал фамилию Али до 1930-х годов, затем сменил её на Маган в соответствии с фамилией уже своего отца и деда. |
Steering down the African coast, Ali is said to have purchased the island of Kilwa from the local Bantu inhabitants. |
Отправившись на юг вдоль побережья, Али выкупил, как утверждает легенда, остров Килва у местных банту. |
'Aziz 'Ali al-Misri was one of its Egyptian members. |
Азиз Али Аль-Мисри (Aziz Ali Al-Misri) - политический деятель Египта. |
Sports heroes from around the world including Abebe Bikila, Pelé, Muhammad Ali, and Jesse Owens were invited to attend the opening ceremonies. |
Участвовать в церемонии открытия Игр были приглашены такие звёзды мирового спорта, как Абебе Бикила, Пеле, Мохаммед Али и Джесси Оуэнс. |
The three marble swords are inscribed with Quaid-e-Azam Mohammad Ali Jinnah's creeds Unity, Faith and Discipline. |
Три меча - это символы учения Каид-э-Азама Мухаммада Али Джинна: единство, вера и дисциплина. |
It was elected on 20 February 2014 and began work on 22 April with Ali Tarhouni as its president. |
Наконец, первое заседание ассамблеи прошло 22 апреля 2014 года, на котором первым её председателем был избран Али Тархуни. |
He received 91,020 votes and defeated Syed Zaman Ali Jaffery, a candidate of Tehreek-e-Labbaik Pakistan. |
Он получил 91020 голосов избирателей, второе место занял Сайид Заман Али Джаффири, кандидат от партии Техрик-и-Лаббаик. |
A wave of military, government, and diplomatic defections, led by his long-time ally First Armored Brigade Commander General Ali Muhsin al-Ahmar, rocked his regime. |
Волна военных, правительственных и дипломатических «отступников», возглавляемых его давним союзником, командиром Первой танковой бригады генералом Али Мухсин аль-Ахмаром, пошатнула его режим. |
Mir Sayyid Ali, along with Abd al-Samad from childhood had taught the art of drawing to the future sultan, and between established warm relations. |
Мир Сеид Али вместе с Абд ас Самадом с детства обучал будущего падишаха искусству рисования, и между ними установились теплые отношения. |
His doctor later admitted medicines he had given Ali, when mixed together could have created the positive test for Cathine. |
Его доктор позже признал, что лекарства, которые он дал Али, смешавшись, могли бы дать положительный тест на катин. |
I suspect that this Angel was working for the revolutionaries in Ramat, eating away at the very foundations of the government of Prince Ali Yusuf. |
Я подозреваю, что Ангел работал в Рамате на революционеров,... подрывая те основы, на которых держалось правительство принца Али Юсуфа. |
And in Tunisia, censorship actually began to return in May - not nearly as extensively as under President Ben Ali. |
В мае цензура начала возобновляться в Тунисе, хотя не настолько широко, как во время президента Бен Али. |
The guy I sold it to, Ali Komunyakaa, who I never saw finish a beer, gets drunk and drives off a hillside in Ventura. |
Мужик, которому я её продал - Али Комуняка, в жизни и пива-то не допивавший, упивается в зюзю и съезжает с холма в Вентуре. |
Nawal Ali Basal, a 40-year-old Lebanese woman, was wounded in the shelling and taken to Ghandur hospital in Nabatiyah al-Fawqa. |
При обстреле была ранена 40-летняя ливанская женщина Навал Али Басал, которая была доставлена в больницу Гандур в населенном пункте Набатия-эль-Фаука. |
I profoundly understand the concern and indignation of my brother, President Ali Abdella Saleh, as a consequence of the crisis that has unfolded. |
Я прекрасно понимаю озабоченность и возмущение моего брата, Председателя Президентского совета Али Абдаллы Салеха, по поводу возникшего кризиса. |
Their names were given as follows: Darbehshti Mehdi, Kahnamoui Mahmoudi, Zibai Kadjani and Masoudi Ali Aghar. |
Сообщались их имена: Дарбешти Мехди, Канамуи Махмуди, Зибай Каджани и Масуди Али Агар. |
It was alleged that Ayatollah Hossein Ali Montazeri was prevented from being hospitalized in Tehran on 16 August 1993. |
По утверждениям, 16 августа 1993 года в Тегеране не была разрешена госпитализация аятоллы Хоссейна Али Монтазери. |
Also in April 1996, Fath Ali Saberi was hanged in Tehran on charges of attempts against public chastity and adultery. |
Также в апреле 1996 года в Тегеране по обвинению в посягательстве на моральные устои общества и прелюбодеянии был казнен через повешение Фатх Али Сабери. |
Mr. SADAR ASEFF AHMED ALI (Pakistan): It is a pleasure to be with you once again in the Conference on Disarmament. |
Г-н САРДАР АСЕФФ АХМЕД АЛИ (Пакистан) (перевод с английского): Я рад вновь присутствовать на Конференции по разоружению. |
In Buyut al-Siyad, two occupied dwellings (their owners identified as Ali Habib Hashim and Abd al-Husayn) sustained miscellaneous damage. |
В результате этого обстрела в Буйют-эс-Сияде незначительный ущерб был причинен двум жилым домам (их владельцами являются Али Хабиб Хашим и Абд-эль-Хусейн). |
A wheat field as well as an inhabited dwelling owned by Ali Najib Yasin were damaged. |
Был нанесен ущерб пшеничному полю, а также жилому строению, принадлежащему Али Наджибу Ясину. |
In the attack on areas along the Tasah spring, a civilian vehicle belonging to Ali Wahbi was hit. |
При обстреле районов, прилегающих к ручью Таса, была повреждена гражданская автомашина, принадлежащая Али Вахби. |
The second appeal was sent regarding the case of Mohammad Ali Araei, allegedly sentenced to death by a military court that denied him the right to appeal. |
Второй призыв касался дела Мохаммеда Али Арей, якобы приговоренного к смертной казни военным судом, который отказал ему в праве на обжалование. |