On 14 February 2005, General Ali Al-Hajj was the Head of the Internal Security Forces. |
14 февраля 2005 года руководителем Службы внутренней безопасности был генерал Али аль-Хадж. |
The presence of Vice-President Ali Osman Taha and the SPLM delegation has certainly provided additional momentum to the process. |
Присутствие вице-президента Али Османа Тахи и делегации НОДС/А, безусловно, будет способствовать этому процессу. |
Mr. Ali: The Assembly has just adopted resolution 61/146, on the rights of the child. |
Г-н Али: Ассамблея только что приняла резолюцию 61/146 по правам ребенка. |
Tunisian President Zine El Abidine Ben Ali has long been aware of these truths. |
Президенту Туниса Зину аль-Абидину бен Али эти истины были известны давно. |
The Chairperson of the Drafting Committee, Mr. Ali Khorram, also made a statement. |
Кроме того, с заявлением выступил Председатель Редакционного комитета г-н Али Хоррам. |
My delegation welcomes Prime Minister Ali Khalif Galaydh, who is participating in today's meeting. |
Моя делегация приветствует премьер-министра Али Халифа Галайда, который участвует в сегодняшнем заседании. |
On 8 October, Mr. Hassan announced the appointment of Ali Khalif Galaydh as Prime Minister. |
8 октября г-н Хасан объявил назначение Али Халифа Галайда премьер-министром. |
President Ali Abdallah Saleh of Yemen has twice received some of the faction leaders from Mogadishu. |
Президент Йемена Али Абдалла Салех дважды принимал некоторых лидеров фракций из Могадишо. |
Mr. Ali stressed the importance of regional integration for Uganda in this context. |
В этой связи г-н Али подчеркнул важное значение региональной интеграции для Уганды. |
Before the adoption of the draft resolution, statements were made by the Vice-Chairman of the Committee, Hassan Ali Saleh, and the representative of Egypt. |
Перед принятием этого проекта резолюции с заявлениями выступили заместитель Председателя Комитета Хасан Али Салих и представитель Египта. |
The treatment to which Ali Benhadj was subjected constitutes a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. |
Обращение с Али Бенхаджем представляет собой нарушение статей 7 и 10 Пакта. |
The President of the Economic and Social Council, Ali Hachani, also participated in the meeting. |
В работе совещания участвовал также Председатель Экономического и Социального Совета Али Хашани. |
Then, in November, the NTC's military prosecutor named its own former deputy prime minister, Ali al-Issawi, as the prime suspect. |
Затем в ноябре военный прокурор НПС назвал своего бывшего заместителя премьер-министра Али аль-Иссави главным подозреваемым. |
Awlad Ali and the other tribes refused the generous bribes offered to them. |
Авлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток. |
Since 1980, the People's Democratic Republic of Yemen has been led by Ali Nasser Muhammad. |
В 1980 году руководителем Народной Демократической Республики Йемен стал Али Насер Мухаммед. |
After the civil war, Ali Salem Al-Bid emerged as President. |
После гражданской войны президентом стал Али Салем аль-Бейд. |
On 13 February, the President appointed Omar Abdirashid Ali Sharmarke as the new Prime Minister. |
13 февраля президент назначил Омара Абдирашида Али Шармаке новым премьер-министром. |
He has refused to arrest Ali Kushayb and Ahmad Harun. |
Он отказывается арестовывать Али Кушайба и Ахмеда Харуна. |
The Prime Minister of the Transitional Federal Government of Somalia, Abdiweli Mohamed Ali, also addressed the Council. |
В Совете выступил также премьер-министр переходного федерального правительства Сомали Абдивели Мохамед Али. |
These reports were corroborated by an official of the Transitional Federal Government, Ali Hassan Gulaid, on 14 October 2009. |
Эти сообщения были подтверждены должностным лицом переходного федерального правительства Али Хасаном Гулайдом 14 октября 2009 года. |
Subsequently, a new Prime Minister, Abdiweli Mohamed Ali, was endorsed by Parliament on 28 June with an overwhelming majority. |
Впоследствии парламент подавляющим большинством голосов утвердил 28 июня кандидатуру нового премьер-министра Абдивели Мохамеда Али. |
For reasons that remain unknown, the officers were looking for her son, Ali Benaziza. |
По неизвестным причинам сотрудники безопасности искали сына Дауи - Али Беназиза. |
Abdeladim Ali Mussa Ben-ali has been deprived of the possibility of challenging the legality of the detentions. |
Абделадим Али Мусса Бен-али был лишен возможности оспорить законность задержания. |
Salah Nasser Salim 'Ali was visited by a doctor twice a month. |
Г-на Салаха Нассера Салима 'Али дважды в месяц посещал врач. |
Ali Gubran has not been given an opportunity to be heard by a judicial authority. |
Али Губрану не было предоставлено возможности быть заслушанным каким-либо судебным органом. |