Modern research suggests that Mir Sayyid Ali took part in the illustration of the famous Shahnameh of Shah Tahmasp created in 1525-48 for Shah Tahmasp I (1514-76). |
Современные исследователи предполагают, что уже в юном возрасте Мир Сеид Али принял участие в иллюстрировании знаменитого списка «Шахнаме», создававшегося в 1525-35 годах для шаха Тахмаспа I (1514-1576). |
In June 2015, after Mehmet Ali Talat assumed leadership of the CTP, the cabinet under former party leader Özkan Yorgancıoğlu fell. |
В июне 2015 года, после того как Мехмет Али Талат стал руководителем Республиканской турецкой партии, кабинет министров под руководством бывшего лидера партии Озкана Йорганджиоглу перестал существовать. |
Based on a ruling by the Hoge Raad (Supreme Court), Verdonk said that Hirsi Ali did not have legitimate Dutch citizenship. |
Дело в том, что, руководствуясь определением Верховного суда, госпожа Вердонк заявила в прессе, что Хирси Али в действительности никогда не получала нидерландского гражданства. |
Ali Haidar (born 1962) is a Syrian politician who is the leader of the Syrian Social Nationalist Party, and since June 2011 the Minister of State for National Reconciliation Affairs. |
Али Хайдар (араб. علي حيدر, Alī Ḥaidar; р. 1962) - сирийский политический деятель, лидер «Сирийской социальной националистической партии» (ССНП), с июня 2011 года - министр по делам национального примирения. |
She met me in a leafy Amman suburb, in the palace that she shares with Prince Ali and their small children. |
Она встретилась со мной под сенью деревьев во дворце, расположенном на окраине Аммана, в котором она живет с принцем Али и их маленькими детьми. |
SANAA - When Yemen's President Ali Abdullah Saleh ordered his military on March 18 to fire on peaceful protesters calling for his resignation, he sealed his fate. |
САНА (Йемен). Когда 18 марта президент Йемена Али Абдалла Салех приказал военным открыть огонь по мирным протестующим, призывавшим его к отставке, то решил этим свою печальную судьбу. |
The court of Summary Jurisdiction, which allegedly tried the case, reportedly condemned Ali al Shihab to 8 months' imprisonment and 180 lashes. |
Суд по рассмотрению неотложных дел, в котором проводилось слушание данное дела, приговорил Али Ахмад аш-Шихаба к восьми месяцам тюремного заключения и 180 ударам кнутом. |
1350-1550 hours Meeting with Mr. Ali Mahdi and the Somali Salvation Alliance (SSA) |
13 ч. 50 м. - Встреча с г-ном Али Махди и Сомалийским союзом спасения (ССС) |
Mrs. SADIQ ALI (Country Rapporteur) said it was feared that events in Burundi - with the spread of violence and the rising death-toll - could explode into slaughter and genocide. |
Г-жа САДИК АЛИ (докладчик по стране) говорит, что существуют опасения, что события в Бурунди, где не стихает волна насилия и растет число человеческих жертв, может вылиться в массовую резню и геноцид. |
Those conclusions did not prejudge any action the Committee might wish to take - but under a different procedural approach - to follow up the report by Mrs. Sadiq Ali. |
Эти выводы не предрешают никаких мер, которые Комитет может пожелать принять,€- с использованием, однако, иного процедурного подхода,€- с целью осуществления предложений, содержащихся в докладе г-жи€Садик Али. |
The United States Government again appealed the decision and Mr. Ali cross-appealed to preserve appellate review of all issues in his case. |
Правительство Соединенных Штатов вновь обжаловало это решение, а г-н Али подал встречную апелляцию, добиваясь того, чтобы апелляционная инстанция полностью рассмотрела его дело по существу. |
Concerning Nasr Ahmad Ali El-Sayyed, the Government indicated that no reports had been filed at Fayyoum prison and that no evidence supported the allegation. |
В отношении Насра Ахмад Али Эль-Сайеда правительство указало, что в Фаюмской тюрьме не имеется никаких заявлений от него и что приведенное утверждение не подкрепляется никакими доказательствами. |
In connection with allegations that judges had been pressured by security forces to convict defendants in corporal punishment cases, the case of Qassim Jubran 'Ali was reported. |
В связи с утверждениями о том, что на судей оказывалось давление сотрудниками сил безопасности с целью вынудить их выносить обвинительные приговоры по делам о правонарушениях, за которые предусмотрены телесные наказания, была представлена информация о деле Касима Джубрана Али. |
The Special Rapporteur also appealed on behalf of Ali Habeeb Alla and Adil Karrar, who were reportedly arrested on 16 May 1996 and were being held incommunicado in Kober prison. |
Кроме того, Специальный докладчик обратился с аналогичным призывом от имени Али Хабиба Аллы и Адиля Каррара, которые, как утверждается, были арестованы 16 мая 1996 года и содержались под стражей в режиме строгой изоляции в тюрьме Кобер. |
It must demand respect for resolution 1593, cooperation from the Sudanese Government with the Court, and the execution of the arrest warrants against Ahmad Harun and Ali Kushayb. |
Он должен потребовать соблюдения резолюции 1593, сотрудничества суданского правительства с Судом и исполнения ордеров на арест в отношении Ахмада Харуна и Али Кушайбы. Поэтому делегация Франции поддерживает принятие Советом Безопасности заявления, четко напоминающего Судану о его обязательствах. |
On 9 August, the Commander of the Ethiopian-trained police unit, Major Ahmed Ali Ateeye, died following an attack in the same area. |
В результате шесть человек погибли и семь получили ранения, в основном гражданские лица. 9 августа командир обученного Эфиопией полицейского подразделения майор Ахмед Али Атэйе погиб во время нападения, совершенного в том же районе. |
Mr. Abbas Ali Mirza, Technical Adviser, Gulf Cooperation Council Accounting and |
Г-н Аббас Али Мирза, технический советник, Организация по бухгалтерскому учету и аудиту Совета сотрудничества стран Залива, Объединенные Арабские Эмираты |
The infiltrators came upon the patrol unexpectedly and fired on it, so that Private Sa'd bin Ali al-Silbi was shot. |
Проникшие на территорию Саудовской Аравии лица неожиданно наткнулись на патруль и открыли по нему огонь, в результате чего рядовой Саад бин Али аль-Силби получил огнестрельное ранение. |
Ayatollah Hossein Ali Montazeri, once the designated successor to Ayatollah Khomeni as supreme leader, was placed under house arrest in 1989 and his family and followers harassed. |
В 1989 году аятолла Хуссейн Али Монтазери, которого некогда прочили в приемники аятоллы Хомейни на посту Верховного руководителя, был помещен под домашний арест, а члены его семьи и последователи подверглись притеснениям. |
Ali Mahdi left Mogadishu for Egypt on 23 April 1999 for medical treatment, reportedly disillusioned about his leadership of the Modulod clan. |
Али Махди выехал из Могадишо в Египет 23 апреля 1999 года для прохождения курса лечения; согласно сообщениям он был неудовлетворен своими действиями как руководителя клана Мудулуд. |
However, Mousavi will face many obstacles in the months leading up to the June 12 vote, and he will succeed only if allowed to by Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei. |
Однако Мусави нужно преодолеть много препятствий в грядущие месяцы, оставшиеся до голосования, которое состоится 12 июня, и он сможет добиться успеха только в том случае, если это позволит верховный лидер Аятолла Али Хаменеи. |
Today's 70 million Egyptians live much better than their heavily taxed cotton- and grain-growing predecessors of Mehemet Ali's time. |
Сегодня 70 миллионов граждан Египта живут намного лучше, чем их предшественники, выращивавшие хлопок и зерно и облагавшиеся высокими налогами во время правления Мехмета - Али. |
During the civil war, he provided financial backing to Mohamed Farah Aideed against Ali Mahdi only to turn away late in 1994, triggering fierce fights. |
Во время гражданской войны он оказывал финансовую поддержку Мохамеду Фараху Айдиду в его борьбе против Али Махди, однако в конце 1994 года он прекратил ее, что привело к ожесточенным стычкам. |
At least one shipment of De La Rue Somali shilling was delivered to Mogadishu in June 1992, apparently to Ali Mahdi, the unofficial successor of Siad Barre. |
По крайней мере одна партия сомалийских шиллингов, напечатанных компанией «Де ла Ру», была доставлена в Могадишо в июне 1992 года, по всей видимости, Али Махди, неофициальному преемнику Сиада Барре. |
International Freedom of Expression Exchange Tunisia Monitoring Group (IFEX-TMG) documented severe violations against the right of freedom of expression under the regime of President Ben Ali. |
Тунисская группа мониторинга в рамках Международной сети содействия свободному обмену информацией (ТГМ-ИФЕКС) представила документальные подтверждения грубых нарушений права на свободу выражения мнений, совершенных при режиме Президента Бен Али. |