The police had the Ali house under surveillance. |
Полиция держит дом Али под наблюдением. |
She's been blackmailing Ali for the rights to his son. |
Она шантажировала Али правами на его сына. |
Because Rachna Ali and PC Johnson were trying to laugh at racism. |
Потому что Рахна Али и констебль Джонсон пытались высмеивать расизм. |
Master Ali, I was called for the Doctor. |
Господин Али, меня вызвали тоже. |
Ali leans back on the ropes, foreman tires himself out. |
Али висит на канатах, соперник устает. |
Abdi was the pride of his parents, Nasser Ali brought her to despair. |
Абди был гордостью своих родителей, Нассер Али приносил им одно расстройство. |
Nasser Ali called his children to help them His last thought to leave. |
Нассер Али решил позвать детей, чтобы дать им последние наставления. |
Ali Gholam Shakuri remains at large. |
Али Голам Шакури остается на свободе. |
The Committee designated Amna Ali Al Suweidi as the focal person for networking with the different treaty bodies. |
Комитет назначил Амну Али ас-Сувейди координатором для поддержания связей с различными договорными органами. |
He pointed out that the President, Ali Abdullah Saleh, had not signed the accord proposed by GCC. |
Он констатировал, что президент Али Абдулла Салех не подписал соглашение, предложенное ССЗ. |
The vehicle was being driven by technician Ali Ajmal (an Indian national). |
Водителем автомобиля был техник Али Аджмал (гражданин Индии). |
Four armed men abducted Ali Mur'i al-Ali from the school in the Hamra' quarter where he works as a teacher. |
Четверо вооруженных лиц похитили Али Мури аль-Али из школы в квартале Хамра, где он работает учителем. |
At 1000 hours, an armed group shot and killed Private Ali al-Muhammad in Duma. |
В 10 ч. 00 м. вооруженная группа застрелила рядового Али аль-Мухаммеда в Думе. |
On 25 September 2012, I met with the former Prime Minister of Somalia, Abdiweli Mohamed Ali. |
25 сентября 2012 года я встретился с бывшим премьер-министром Сомали Абдивели Мохамедом Али. |
President Ali Abdullah Saleh and his entourage need to know: there is no immunity for serious crimes under international law. |
Президент Али Бадалла Салех и его окружение должны знать: в международном праве нет иммунитета от ответственности за серьезные преступления. |
Yaabe and Ali were captured near Ras Doumeira on 10 June 2008 together with five other Djiboutian soldiers. |
Яаабе и Али были захвачены вблизи Рас Думейры 10 июня 2008 года вместе с пятью другими джибутийскими военнослужащими. |
Seventeen of these entities were in a petition submitted by Ahmed Ali Nur Jim'ale and 23 entities. |
Семнадцать из этих юридических лиц фигурировали в петиции, поданной Ахмедом Али Нур Джим'але и 23 юридическими лицами. |
The Special Adviser criticized activities of former President Ali Abdullah Saleh and his supporters, intended to obstruct the ongoing political process. |
Специальный советник подверг критике деятельность бывшего президента Али Абдаллы Салеха и его сторонников, которая была нацелена на то, чтобы воспрепятствовать нынешнему политическому процессу. |
However, Prime Minister Ali Zeidan has threatened to sink any foreign oil tankers that load supplies from terminals not under Government control. |
Однако премьер-министр Али Зейдан пригрозил потопить любой иностранный нефтяной танкер, принимающий сырье с терминалов, не находящихся под контролем правительства. |
Elsewhere, on 8 January, the Parliament of Puntland elected Abdiweli Mohamed Ali Gaas President for a five-year term. |
Параллельно этому 8 января парламент «Пунтленда» избрал Абдивели Мохамеда Али Гааса президентом на пятилетний срок. |
The resignation of President Ali Abdullah Saleh on 23 November 2011 did not change in principle the general situation in Yemen. |
Отставка президента Али Абдаллы Салеха 23 ноября 2011 года в корне не поменяла общую ситуацию в Йемене. |
Ali Jazairy emphasized the role of WIPO in facilitating technology transfer through different research platforms. |
Али Джазайри подчеркнул роль ВОИС в содействии передаче технологии при помощи различных исследовательских платформ. |
Ali Mohamud Rage, the spokesman for Al-Shabaab, claimed responsibility for the attack. |
Представитель сил "Аш-Шабааб" Али Мохамуд Радж заявил об ответственности данных сил за это нападение. |
Mr Ali Alizada recalled that the involvement of survivors and their representative organisations was crucial in the whole process. |
Г-н Али Ализада напомнил, что участие выживших жертв и их представительных организаций имеет исключительно важное значение в рамках всего процесса. |
Also killed in that strike were Widad Al-Deif (age 27) and her seven-month-old baby, Ali. |
От этого удара также погибли Видад ад-Деиф (27 лет) и ее семимесячный ребенок Али. |