Примеры в контексте "Ali - Али"

Примеры: Ali - Али
That offer was given concrete form in early September when the President of Yemen invited Messrs. Ali Mahdi Mohamed, Osman Atto and Hussein Aidid to Sana'a for consultations. Это предложение приобрело конкретные формы в начале сентября, когда президент Йемена пригласил г-на Али Махди Мохамеда, г-на Османа Атто и г-на Хусейна Айдида в Сану для проведения консультаций.
Mr. Hussein Aidid declined the invitation but Messrs. Ali Mahdi Mohamed and Osman Atto accepted it and reportedly reached an agreement on the method, venue and time for a reconciliation effort in Somalia. Г-н Хусейн Айдид отклонил это приглашение, а г-н Али Махди Мохамед и г-н Осман Атто приняли его и, судя по сообщениям, достигли договоренности в отношении процедур, места и времени проведения такой конференции по обеспечению примирения в Сомали.
The Iraqis thus abducted were: Wujdan Majid Abd al-Aziz; Qusayy Khalil Ibrahim Khalil; Ahmad Shakir Sharri; Muhammad Abbud Rahim; and Abd al-Azim Mansur Ali. Похищенными таким образом иракцами были: Вудждан Маджид Абд эль-Азиз; Кусайи Халиль Ибрагим Халиль; Ахмад Шакир Шарри; Мухаммад Аббуд Рахим; и Абд аль-Азин Мансур Али.
The Executive Committee Chairman, His Excellency Ambassador Ali Mchumo (United Republic of Tanzania) chaired items 8 - 11 which were considered by the Standing Committee on 8 October 1997. Председатель Исполнительного комитета Его Превосходительство посол Али Мчумо (Объединенная Республика Танзания) председательствовал на заседаниях по пунктам 8-11, которые были рассмотрены Постоянным комитетом 8 октября 1997 года.
In a letter of 17 November 1997, the Special Rapporteur transmitted allegations that Yasser Abdul Hussein Ali Al-Sayakh was reportedly arrested at his home in the Jidali district of Manama by security forces on 5 December 1996. В письме от 17 ноября 1997 года Специальный докладчик препроводил утверждения о том, что Ясер Абдул Хуссейн Али Ас-Сайях был арестован сотрудниками безопасности у себя дома в округе Джидали, Манама, 5 декабря 1996 года.
The Government reply of 28 April 1997 strongly denied allegations of mistreatment, and stated that Ali Hassan Yusuf had been released on bail on 16 April 1997. В своем ответе от 28 апреля 1997 года правительство решительно опровергло утверждения о применении грубого обращения и указало, что Али Хасан Юсуф был освобожден под залог 16 апреля 1997 года.
Mohammad Ali, Wisnu Agung, Hary Kurniawan, Eko Orastowo and Johanes Librayanto, students from different universities, reportedly arrested during a demonstration at Gajah Mada University on 2 August 1997. Мохаммад Али, Висну Агунг, Хари Курниаван, Эко Орастуву и Йоханес Либрайянто, студенты из различных университетов, как сообщается, были арестованы во время демонстрации в университете Гаджах-Мада 2 августа 1997 года.
Like Mrs. Sadiq Ali, he would welcome additional information from the delegation concerning the ill-treatment, violence, threats and arbitrary arrests perpetrated by the police and security forces against opponents. Как и г-жа Садик Али, он хотел бы, чтобы делегация представила Комитету дополнительную информацию о случаях зверств, насилия, угроз и произвольных арестов, совершенных полицией и сотрудниками правоохранительных органов в отношении диссидентов.
The CHAIRMAN asked Mrs. Sadiq Ali (Country Rapporteur) to check on the numbering of the paragraphs to determine whether paragraphs 15 and 16 were missing. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-жу Садик Али (Докладчика по стране) проверить нумерацию пунктов, с тем чтобы убедиться, не пропущены ли пункты 15 и 16.
Mrs. SADIQ ALI fully supported the remarks of Mr. van Boven and the views of several other members of the Committee who had taken the floor during the debate. З. Г-жа САДИК АЛИ полностью соглашается с замечаниями г-на€ван Бовена и разделяет взгляды других членов Комитета, которые выступили в ходе прений.
The Congress was attended by a guest delegation from north Mogadishu led by a senior adviser to Mr. Ali Mahdi of the Somali Salvation Alliance (SSA). Для участия в работе конгресса была приглашена делегация, представлявшая северную часть Могадишо, во главе со старшим советником г-на Али Махди из Сомалийского союза спасения (ССС).
Mr. El Hadj Ali: I should like at the outset to join previous speakers in thanking the Presidents and the Prosecutors of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda for their excellent briefings. Г-н Эль-Хадж Али: Прежде всего я хотел бы присоединиться к выступившим ранее ораторам и также выразить председателям и обвинителям международных уголовных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде нашу признательность за их замечательные брифинги.
Ms. SADIQ ALI requested information on the demographic composition of illegal workers in Korea, asking how they entered the country and whether Koreans believed their own rights to be threatened by such workers. Г-жа САДИК АЛИ просит предоставить информацию о демографическом составе незаконных рабочих в Корее, задавая при этом вопрос, как они могли попасть в страну и считают ли корейцы, что их собственные права ставятся под угрозу такими рабочими.
Mrs. SADIQ ALI, welcoming the resumption of the Committee's dialogue with the Sudan, said that the April 1997 Peace Agreement struck a hopeful note, particularly the provision according a special status to southern Sudan. Г-жа САДИК АЛИ, приветствуя возобновление диалога Комитета с Суданом, говорит, что подписанное в апреле 1997 года Соглашение о мире пробудило надежду, особенно это касается положений о предоставлении особого статуса южному Судану.
As for the text itself, he agreed with Mrs. Zou and Mrs. Sadiq Ali that it lacked balance. Касаясь самого текста, г-н Вольфрум выражает согласие с г-жой Цзоу и г-жой Садик Али в том, что текст несбалансирован.
Established in 1992 on the initiative of the President of the Republic, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, the Fund is designed to finance initiatives to help people in low-income social categories and urban areas lacking minimum basic infrastructures. Учрежденный в 1992 году по инициативе президента г-на Зина аль-Абидина Бена Али Фонд имеет своей целью финансирование инициатив в интересах лиц, относящихся к низкооплачиваемым социальным категориям и проживающим в городских районах, характеризующихся отсутствием минимального уровня развития инфраструктуры.
Mr. Ali Bin Fetais Al Marri, Prosecutor General of Qatar, expressed his gratitude to the host country for organizing this important event and provided a brief account of developments in the aftermath of the Second Summit, held in Doha, Qatar, in 2005. Г-н Али Фетаис Аль-Марри, Генеральный прокурор Катара, выразил свою признательность принимающей стране за организацию этого важного мероприятия и дал краткий обзор событий, произошедших с момента проведения второго Саммита, который состоялся в Дохе, Катар, в 2005 году.
Mr. Ali said that trade liberalization had exposed developing countries to a fiercely competitive environment, increased their vulnerability to external shocks and forced them to undergo painful adjustments. Г-н Али говорит, что либерализация торговли повергла развивающиеся страны в атмосферу жесточайшей конкуренции, увеличила их уязвимость перед внешними кризисами и вынудила к проведению у себя болезненных торгово-экономических корректировок.
The urgent appeal also drew attention to the arbitrary detention since January 1996 of Hasan Sultan, Ali Ashur, Hussain Al-Dahi, Hasan Mishama'a and Sayyid Ibrahim Adnan Al-Alwai. В призыве о незамедлительных действиях также обращалось внимание на произвольное задержание начиная с января 1996 года Хасана Султана, Али Ашура, Хусаина аль-Дахи, Хасана Мишама и Саида Ибрагима Аднана аль-Альваи.
From 9 to 16 October 1996, President Moi succeeded in bringing together Messrs. Hussein Aidid, Osman Atto and Ali Mahdi Mohamed in Nairobi. Президенту Мои удалось организовать встречу г-на Хусейна Айдида, г-на Османа Атто и г-на Али Махди Мохамеда, которая состоялась 9-16 октября 1996 года в Найроби.
Mr. Badji, supported by Mr. Ali, said that, although the question appeared to be procedural, there was certainly a matter of substance at stake. Г-н Баджи, поддержанный гном Али, говорит, что, хотя внешне вопрос представляется процедурным, на самом деле затронут вопрос существа.
The expert met with various staff of the United Nations, representatives of the international community, Somali civil society, clan and tribal leaders, as well as senior officials of the TFIs, including President Abdullahi Yusuf and Prime Minister Ali Mohamed Gedi. Независимый эксперт встретился с различными сотрудниками Организации Объединенных Наций, представителями международного сообщества, гражданского общества Сомали, лидерами кланов и вождями племен, а также со старшими должностными лицами ПФИ, в том числе с президентом Абдуллахи Юсуфом и премьер-министром Али Мохамедом Геди.
In April 2007, the judges of the Court issued two arrest warrants against Ahmed Haroun and Ali Kushayb, but unfortunately those individuals remain free and continue to occupy important posts in the Government of the Sudan. В апреле 2007 года судьи Суда выдали два ордера на арест Ахмеда Харуна и Али Кушайба, но, к сожалению, оба эти лица по-прежнему остаются на свободе и продолжают занимать важные посты в правительстве Судана.
Mr. Ali: First, I would like to commend General Assembly President Kerim for his initiative and the Secretary-General for his briefing on the comprehensive framework for action. Г-н Али: Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи Керима за выдвинутую им инициативу, а также Генерального секретаря за его брифинг, посвященный всеобъемлющей рамочной программе действий.
Information on about 1 million refugees and IDPs formed as a result of ethnic cleansing policy in Armenia and occupation of 20 per cent of territories of Azerbaijan by Armenian forces 1988-2005, Government publication under the responsibility of Deputy Prime Minister Ali Hasanov, 2005. Информация примерно об 1 млн. беженцев и ВПЛ, оставивших обжитые места в результате политики этнической чистки в Армении и оккупации 20% территории Азербайджана армянскими войсками в 1988-2005 годах, правительственная публикация, подготовленная под руководством премьер-министра Али Хасанова в 2005 году.