Примеры в контексте "Ali - Али"

Примеры: Ali - Али
Ms. Ali (Singapore) said that as the international community worked together to promote and protect human rights, it must give due respect to historical and cultural differences. Г-жа Али (Сингапур) говорит, что в процессе совместной работы международного сообщества над вопросами поощрения и защиты прав человека оно должно должным образом уважать исторические и культурные различия.
Ms. Ali (Singapore) said that her delegation maintained its principled position against country-specific resolutions, because they were highly selective and often driven by political rather than human rights considerations. Г-жа Али (Сингапур) говорит, что ее делегация придерживается принципиальной позиции против посвященных конкретным странам резолюций, потому что они имеют очень избирательный характер и зачастую в их основе лежат политические, а не правозащитные соображения.
By note verbale dated 24 September 2013, the Permanent Mission of Morocco to the United Nations Office at Geneva reported that Ali Aarrass was sentenced in the first instance, on 24 November 2011, to 15 years' imprisonment. В вербальной ноте от 24 сентября 2013 года Постоянное представительство Марокко при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве сообщило, что Али Ааррасс был первоначально приговорен 24 ноября 2011 года к 15 годам тюремного заключения.
Opposition groups involved in toppling Ben Ali suspect that some members of the interim Government sympathize with the ousted administration and that the revolution was only possible due to support from the former regime, especially the security forces. Оппозиционные группы, участвовавшие в свержении Бен Али, подозревают, что некоторые члены переходного правительства симпатизируют свергнутой администрации и что революция была возможной только вследствие поддержки со стороны предыдущего режима, в особенности сил безопасности.
And when it does, there will be no one left... to remember Cleopatra or Muhammad Ali or Mozart... let alone any of us. А когда он придёт, никто не вспомнит ни Клеопатру, ни Мохаммеда Али, ни Моцарта, а уж тем более никого из нас.
Kameli Mofrad kicks the ball to Ali Daei, but Bahrain's team... Камели Мофрад передаёт мяч Али Даеи, но опять команда Бахрейна... Камели Мофрад... Мирзапур...
Ali, you can't go around attacking everyone! Али, ты все время на всех нападаешь.
We've got Blake, Aylin, and Ali, and I think they all deserve to be here. У нас есть Блейк, Айлин и Али, и я думаю, они все заслуживают быть здесь.
Sham has about as much chance of beating Secretariat as Pancho has of beating Muhammad Ali. У Шэма такие же шансы побить Секретариата, как и у Панчо в поединке против Мохаммеда Али.
Ali, I'm passing out from hunger here! Али, я сейчас в обморок упаду от голода.
Ali, does it make any sense? Али, скажи, что это ложь?
At the outset, I would like to congratulate His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki on his election to the presidency of the General Assembly at its sixty-fourth session, to wish him success and to assure his Bureau of the full support of our delegation. Прежде всего я хотел бы поздравить Его Превосходительство г-на Али Абдель Салама ат-Трейки с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии, пожелать ему всяческих успехов и заверить его Бюро в полной поддержке нашей делегации.
Another Tunisian initiative that calls for establishing bonds of friendship, cooperation and mutual esteem among peoples regardless of race, culture or faith is the Ben Ali Chair for Dialogue of Civilizations and Religions. Другой инициативой Туниса, призывающей к установлению уз дружбы, сотрудничества и взаимоуважения между народами независимо от их расы, культуры или вероисповедания, стало создание Кафедры диалога между цивилизациями и культурами имени бен Али.
We look forward to continuing our work under the very able leadership of Ambassador Hamidon Ali and share his hope that the Council will change with the times in order to remain relevant and proactive. Мы надеемся на продолжение нашей работы под очень умелым руководством посла Хамидона Али и разделяем его надежду на то, что Совет будет меняться вместе со временем, для того чтобы оставаться актуальным и инициативным.
I also congratulate the President's predecessor, Mr. Ali Treki, on the devotion and skill with which he carried out his mandate, to great general satisfaction. Я также выражаю признательность предыдущему Председателю, гну Али ат-Трейки, за его преданность делу и то мастерство, с которым он исполнял свои обязанности к всеобщему большому удовлетворению.
He also held meetings with representatives of regional governments and leaders from constituencies not directly represented in the National Assembly, including women's groups. On 10 July 2005, my Special Representative also met with Grand Ayatollah Ali al-Sistani in Najaf. Он провел также встречи с представителями региональных органов власти и лидерами, представляющими образования, не имеющие прямого представительства в Национальной ассамблее, включая женские группы. 10 июля 2005 года мой Специальный представитель встретился в Эн-Наджафе с Верховным аятоллой Али ас-Систани.
The homes of Muhammad Ma'ruf Hamza and Ali Munif Ayyub in Zefta were targeted. были нанесены удары по домам Мухаммада Маруфа Хамзы и Али Мунифа Айюба в Зефте;
In Friendship Hall, we 15 ambassadors heard presidential adviser Mr. Nafi Ali Nafi speak without hesitation about his Government's major concerns and reservations with regard to United Nations actions. В Зале дружбы мы, 15 послов, выслушали выступление советника президента г-на Нафи Али Нафи, без колебаний говорившего о главных предметах озабоченности и оговорках его правительства в отношении действий Организации Объединенных Наций.
The United Nations General Assembly had adopted President Zine El Abidine Ben Ali's initiative to create a World Solidarity Fund designed to combat poverty and exclusion in the world. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций положительно отреагировала на инициативу президента Зина аль-Абидина бен Али по учреждению Всемирного фонда солидарности в целях борьбы с бедностью и отчуждением во всем мире.
I salute the parties and particularly the leaders of the respective delegations, First Vice-President Ali Osman Mohammad Taha and SPLM/A Chairman Dr. John Garang de Mabior, for their commitment in concluding the framework protocols. Я отдаю должное сторонам, и в частности руководителям соответствующих делегаций, первому вице-президенту Али Осману Мухаммеду Тахе и председателю НОДС/А д-ру Джону Гарангу де Мабиору, за их приверженность заключению рамочных протоколов.
For example, the Monitoring Group received information that on 8 February 2004, businessmen Hassan Haji Ali and Osman Hashi Diini brought large quantities of weapons to Irtogte, specifically to be sold at the market. Например, Группа контроля получила информацию о том, что 8 февраля 2004 года предприниматели Хасан Хаджи Али и Осман Хаши Дини доставили на «Иртогте» крупные партии оружия, предназначенные для продажи именно на этом рынке.
In the above-mentioned report, the Panel indicated that Ali Kleilat had purchased it from an American company called Interflight Ltd., which has a branch in Mbabane, Swaziland. В вышеуказанном докладе Группа сообщила о том, что Али Клейлат приобрел его у американской компании «Интерфлайт лтд.», у которой имеется филиал в Мбабане, Свазиленд.
He is also grateful to Prime Minister Ali Mohamed Gedi and members of the Transitional Federal Parliament for taking the time to meet with him to discuss Somalia's human rights issues and for considering ways to address them. Он также благодарен премьер-министру Али Мохамеду Геди и членам переходного федерального парламента за то, что они нашли время встретиться с ним для обсуждения вопросов прав человека в Сомали и рассмотреть возможности для их решения.
For example, on 24 May 2004, the independent expert wrote to "Puntland" authorities to express his concern about the reported detention and arrest of Abdishakur Yusuf Ali. Например, 24 мая 2004 года независимый эксперт направил письмо властям "Пунтленда", в котором он выразил свою озабоченность по поводу сообщения о задержании и аресте Абдишакира Юсуфа Али.
The independent expert was also informed that four lawyers/human rights defenders had also been detained by authorities: Mohamed Said Hersi, Fawsi Sh. Yonis Hassan, Abdirahman Ibrahim Alin, and Yusuf Ismail Ali. Кроме того, независимому эксперту сообщили о том, что властями были также задержаны четыре адвоката/правозащитника: Мохамед Саид Херси, Фавси Ч. Юнис Хассан, Абдирахман Ибрагим Алин и Юсуф Исмаил Али.