Примеры в контексте "Ali - Али"

Примеры: Ali - Али
Mr. Moussa Djama Ali (Djibouti) said that since its inception, IGAD had cooperated tirelessly with both the African Union and the United Nations. Г-н Муса Джама Али (Джибути) говорит, что с момента создания МОВР неустанно сотрудничал и с Африканским союзом, и с Организацией Объединенных Наций.
Mr. Ali (Sudan) said that his country had ratified two of the Additional Protocols to the Geneva Conventions and was fully committed to the principles embodied therein. Г-н Али (Судан) говорит, что его страна ратифицировала два Дополнительных протокола к Женевским конвенциям и в полной мере привержена принципам, закрепленным в них.
Mr. El Hadj Ali (Algeria) (spoke in French): First, I thank Judge Rosalyn Higgins for her introduction of the annual report of the International Court of Justice. Г-н эль-Хадж Али (Алжир) (говорит по-французски): Прежде всего я хочу поблагодарить судью Розалин Хиггинс за представление ежегодного доклада Международного Суда.
Mr. Ali (Malaysia) said that the Special Committee had confirmed the deterioration of human rights in the occupied territories owing to the policies and practices of the occupying Power. Г-н Али (Малайзия) говорит, что Специальный комитет подтвердил факт ухудшения положения в области прав человека на оккупированных территориях в результате политики и практики оккупирующей державы.
On or around 5 May 2005, without explanation, Muhammad Farah Ahmed Bashmilah and Salah Nasser Salim 'Ali were transferred to Yemen, where they were detained in the central prison of Aden. Приблизительно 5 марта 2005 без всяких объяснений г-н Мухаммад Фарадж Ахмед Башмила и г-н Салах Нассер Салим 'Али были перевезены в Йемен и помещены под стражу в центральной тюрьме Адена.
On 28 June, during a private debate, the Council exchanged views on the situation in Somalia with the visiting Prime Minister of the Transitional Federal Government, Ali Mohamed Gedi. 28 июня в ходе закрытых дебатов Совет обменялся мнениями о ситуации в Сомали с прибывшим с визитом премьер-министром переходного федерального правительства Али Мохамедом Геди.
Sub-sub-clan of Mohamed Dheere is fighting the clan of Ali Medhi at Miirtaqwo (Jowhar area) Подклан Мохамеда Дхере воюет с кланом Али Мехди в Миртакво (район Джоухара)
On 19 February 2006 Ahmed Ali El-Mutakasi, the Chief Prosecutor of Southern Darfur in Nyala, reported that the Committee had not started its work and that no investigation had been done. 19 февраля 2006 года главный прокурор Южного Дарфура в Ньяле Ахмед Али эль-Мутакаси сообщил, что Комитет еще не приступил к работе и что расследование не было проведено.
I am sure others would agree that you and your collaborator, Dr. Ali, have carried this out in an exemplary manner, acting as the honest broker for the views of the CD members. Я уверен, что и другие были бы согласны, что вы и ваш сотрудник др Али сделали это образцовым образом, действуя в качестве честного посредника применительно к взглядам членов КР.
I would also like to thank Ambassador Hamidon Ali, Chairman of the Fifth Committee, for the way in which he guided us through our difficult work. Я хотел бы также поблагодарить Председателя Пятого комитета посла Хамидона Али за то, как он руководил нами на протяжении всей нашей нелегкой работы.
In a meeting with the Chair of the National Governance and Reconciliation Commission, Ali Mahdi, the independent expert was apprised of the outcomes of the National Reconciliation Congress. На встрече с Председателем Национальной комиссии по вопросам управления и примирения Али Махди независимый эксперт был информирован о результатах Конгресса национального примирения.
Laying the foundation for discussion, panellist Dr. Ali Abd Alraouf, Associate Professor of Architecture, University of Bahrain, examined recent trends related to cities and sustainability in the Gulf countries. Открыв дискуссию, участник форума др Али абд Альрауф, старший преподаватель архитектуры, доцент Бахрейнского университета, рассмотрел недавние тенденции, касающиеся городов и устойчивого развития в странах Залива.
At the outset, I would like to convey my congratulations and to greet the President of the General Assembly at its sixty-fourth session, Mr. Ali Abdussalam Treki. В начале своего выступления я хотел бы передать свои приветствия и поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии гну Али Абделю Саламу ат - Трейки.
At the same meeting, the Vice-President of the Council, Hamidon Ali (Malaysia), corrected the sponsorship of the draft resolution by advising that it was submitted by him on the basis of informal consultations. На том же заседании заместитель Председателя Совета Хамидон Али (Малайзия) внес исправления в список авторов проекта резолюции, указав, что данный проект был представлен им на основе неофициальных консультаций.
The meeting at which the agenda was adopted was chaired by the Chairman of the Committee, Mr. Ali Bongo Ondimba, Minister of Defence of the Gabonese Republic. Заседание, посвященное утверждению повестки дня, проходило под председательством Председателя Комитета, министра национальной обороны Габонской Республики Его Превосходительства г-на Али Бонго Ондимбы.
I have the honour to forward for your attention a statement by Ali Osman Mohamed Taha, the Vice-President of the Republic of the Sudan regarding measures to improve the situation in Darfur (see annex). Имею честь довести до Вашего сведения заявление вице-президента Республики Судан Али Османа Мохаммеда Таха о мерах по улучшению положения в Дарфуре (см. приложение).
H.E. Mr. Toufiq Ali, Ambassador of Bangladesh, noted that all international organizations had needed to adapt to changing circumstances, but he was concerned about the philosophical aspects of those changes. Его Превосходительство г-н Туфик Али, посол Бангладеш, отметил, что всем международным организациям потребовалось адаптироваться к меняющимся обстоятельствам, но выразил обеспокоенность по поводу философских аспектов этих перемен.
The election of Mr. Ali Treki as President of the Assembly for its sixty-fourth session is not only recognition of his outstanding personal qualities and experience, but also of his unrelenting efforts to make our world a better place. Избрание г-на Али Трейки Председателем Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии является не только признанием его выдающихся личных качеств и опыта, но и его неустанных усилий с целью сделать наш мир лучше.
The Council was briefed by H. E. Ali Jama, Minister of Foreign Affairs of the Transitional Federal Government of Somalia on the current prevailing situation in Somalia. Совет заслушал брифинг министра иностранных дел Переходного федерального правительства Сомали Его Превосходительства Али Джамы о нынешней ситуации в Сомали.
In October 2007, Darawiish forces under the command of Abdisamad Ali Shire were also engaged in combat operations against Somaliland military units near Laas Anood, in the Sool region. В октябре 2007 года силы «даравишей» под командованием Абдисамада Али Шире участвовали также в боевых операциях против военных подразделений Сомалиленда близ Ласъанода в области Соль.
The chain of command of the Somaliland army is as follows: Commander-in-Chief: President Daahir Rayale Kaahin; Minister of Defence: Abdillahi Ali Ibrahim; and Chief of Staff: Nuh Ismail Tani. Структура управления армией Сомалиленда является следующей: главнокомандующий - президент Дахир Райале Кахин; министр обороны - Абдиллахи Али Ибрахим; начальник штаба - Нух Исмаил Тани.
The chain of command of the Somaliland Police Force is as follows: Minister of the Interior: Abdillahi Ismail Ali 'Irro'; and Chief of Staff: Mohamed Sanqadhi Dubad. Структура управления полицией Сомалиленда является следующей: министр внутренних дел - Абдиллахи Исмаил Али «Ирро»; начальник штаба - Мохамед Санкадхи Дубад.
On 26 January 2008, a member of the Monitoring Group met with President Abdullahi Yusuf and the Director General of the Office of the President, Hussein Ali Mohamud, in London. 26 января 2008 года один из членов Группы контроля встретился в Лондоне с президентом Абдуллахи Юсуфом и генеральным директором канцелярии президента Хусейном Али Мохамедом.
Mr. Ali (Sudan) said that it was incumbent on the Department to ensure that the message of the United Nations reached the peoples of developing nations. Г-н Али (Судан) говорит, что Департамент обязан обеспечивать, чтобы идеи Организации Объединенных Наций доходили до народов развивающихся стран.
Mr. El Hadj Ali (Algeria) (spoke in French): It is indeed difficult to take up the subject of nuclear disarmament following a series of events that continue negatively to impact the multilateral process of disarmament. Г-н Аль-Хадж Али (Алжир) (говорит по-французски): Довольно трудно обсуждать вопрос о ядерном разоружении после целого ряда событий, которые по-прежнему оказывают негативное воздействие на многосторонний процесс разоружения.