Примеры в контексте "Ali - Али"

Примеры: Ali - Али
The Committee was informed that President Ali Bongo Ondimba of Gabon would make a presentation on poaching at the United Nations General Assembly in September 2013. Комитет был проинформирован о том, что президент Габона Али Бонго Ондимба выступит по вопросу о браконьерстве в ходе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в сентябре 2013 года.
They submit that uncertainty as to whether supporters of Ben Ali will regain power exposes them to a real risk of being tortured upon return. Они утверждают, что неопределенность в отношении того, смогут ли сторонники Бен Али снова прийти к власти, ставит их под реальную угрозу применения пыток после возвращения.
Mr. Ali is currently being held in Dhaka Central Jail and has according to the source not yet been charged with any crimes under section 3 of the ICTA. В настоящее время г-н Али содержится в центральной тюрьме Дакки и, по сообщению источника, ему до сих пор не предъявлено обвинение в совершении преступлений, подпадающих под действие раздела 3 ЗМПТ.
I mean, everybody has something unique about them, but there's always that extra je ne sais quoi, and Ali has that in spades. Я имею в виду, в каждом из них есть что-то уникальное, но всегда остается ещё дополнительное я не знаю, что(фр.), и Али этим обладает.
And when they did, Frank got worried Ali would give him up. А после того, как они все это провернули, Фрэнк забеспокоился, что Али может его сдать
Her character is further questioned by an accusation that she secretly disliked Ali, as related in Maria Dakake's The Charismatic Community. Качества её характера ставятся под сомнение и тем, что она, по мнению шиитов, тайно недолюбливала Али, как это описано в работе Maria Dakake The Charismatic Community.
After Ali Daei became head coach of Rah Ahan, he was chosen by his former teammate as first team coach. После того, как Али Даеи стал главным тренером клуба «Рах Ахан», он пригласил своего бывшего напарника по команде на должность тренера команды.
Al-Qasim bin Ali was a Sayyid from Tarj in the Khath'am region (present-day south-western Saudi Arabia). Аль-Касим ибн Али был Сеидом из Таадж (англ. Tarj) в регионе Хатсам (англ. Khath'am) (ныне в юго-западной части Саудовской Аравии).
While the U.S. Marines and Afghan soldiers stormed the town of Marja, British, American and Canadian forces struck in the Nad Ali district. В то время как морские пехотинцы и афганские солдаты штурмовали Марджу, британские, американские и канадские подразделения нанесли удары по позициям повстанцев в районе Над Али.
Even Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei was probably more than a little surprised by Rowhani's first-round victory, following a campaign that began with eight candidates. Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами.
Among the eleven other signatories was Salman Rushdie; as a teenager, Hirsi Ali had supported the fatwa against him. Среди двенадцати подписавшихся был и писатель Салман Рушди, в отношении которого была написана осуждающая фетва, поддержанная Хирси Али в подростковом возрасте.
Ali as-Sulayhi appointed governors in Tihama, al-Janad (close to Ta'izz) and at-Ta'kar (close to Ibb). Али ибн Мухаммад ас-Сулайхи назначил правителей в Тихама - в аль-Джанад (около Таиза) и в ат-Таакар (англ. at-Ta'kar) (около Ибба).
What did you tell the others about Ali's accident? Что ты сказал(-а) другим о аварии Али?
After receiving the Special Envoy on 9 June 1994, President Ali Abdallah Saleh announced in Sana'a that a cease-fire would become effective as of 1200 hours local time. После встречи со Специальным посланником 9 июня 1994 года президент Али Абдалла Салех сделал официальное заявление о том, что прекращение огня вступит в силу в 12 ч. 00 м. местного времени.
Mrs. SADIQ ALI noted with satisfaction that Namibia had submitted a report reflecting its policy of national reconciliation. Г-жа САДИК АЛИ с удовлетворением отмечает, что в докладе, представленном Намибией, содержится информация о политике национального примирения, проводимой в этой стране.
Mrs. SADIQ ALI (Country Rapporteur) said that the major problems appeared to be the judiciary and the need for international support. Г-жа САДИК АЛИ (Докладчик по стране) отмечает, что, по всей видимости, к числу основных проблем относится вопрос о судебной системе и потребностях в международной поддержке.
Mrs. Sadiq Ali had made a remarkable effort to assess the human rights situation in Algeria and the points she had raised deserved a reply. Г-жа Садик Али проделала огромную работу по оценке положения в области прав человека в Алжире, и затронутые ею вопросы заслуживают того, чтобы на них был дан ответ.
The Jowhar court ceased to exist in May 1998 when the judges resigned owing to conflict between the court system and Mr. Ali Mahdi. Джохерский суд прекратил свое существование в мае 1998 года, когда судьи подали в отставку в связи с конфликтом между судебной системой и г-ном Али Махди.
Ms. SADIQ ALI observed that the delegation had not answered the question of whether police officers in Austria had been convicted for racist or xenophobic acts. Г-жа САДИК АЛИ замечает, что делегация не ответила на вопрос о том, выносились ли в Австрии полицейским обвинительные приговоры за акты расистского характера или за проявление ксенофобии.
Taha Iraki was acquitted of the charges and the proceedings against Ali Iraki were ongoing. Эти обвинения были сняты с Тахи Ираки, тогда как процессуальные действия в отношении Али Ираки пока еще не завершены.
Ali Ekber Kaya, President of the now-closed Human Rights Association branch in Tunceli, was reportedly detained on 23 March 1995 by members of the Anti-Terror Branch. Али Экбер Кайя, президент ныне распущенного отделения Ассоциации по правам человека в Тунджели, как сообщалось, был арестован 23 марта 1995 года сотрудниками отдела по борьбе с терроризмом.
Son of Ali Al-Shaar (Newborn baby - 1 day old) З. Сын Али Аш-Шаара (новорожденный ребенок, 1 день от роду)
I reported again that the Sudanese Government had taken no steps to arrest and surrender Ahmad Harun and Ali Kushayb, against whom the Judges had issued arrest warrants in April 2007. Я вновь сообщил, что правительство Судана не предприняло никаких шагов для того, чтобы арестовать и передать Суду Ахмада Харуна и Али Кушайба, ордера на арест которых были выписаны судьями в апреле 2007 года.
We deeply recall that, more than 18 months since the issue of arrest warrants for Ahmed Haroun and Ali Kushayb, there has been no progress. Мы отнюдь не забываем о том, что 18 месяцев спустя после выдачи ордеров на арест Ахмеда Харуна и Али Кушайба никаких сдвигов в этом деле не происходит.
Another initiative, led by Grand Ayatollah Ali al-Sistani, resulted in a five-point agreement with the militia on 27 August 2004. Еще одна инициатива, с которой выступил Главный аятолла Али ас-Систани, привела к тому, что 27 августа 2004 года с боевиками было заключено соглашение из пяти пунктов.