Примеры в контексте "Ali - Али"

Примеры: Ali - Али
I wish to refer to the letter dated 13 January 1997 from Mr. Ali Osman Mohamed Taha, Minister for Foreign Affairs of the Sudan, addressed to you. Хотел бы сослаться на письмо Министра иностранных дел Судана г-на Али Османа Мохамеда Тахи от 13 января 1997 года на Ваше имя.
Mrs. SADIQ ALI (Country Rapporteur) welcomed the resumption of the dialogue between Swaziland and the Committee, which had been suspended for 20 years or so. Г-жа САДИК АЛИ (докладчик по Свазиленду) приветствует возобновление диалога между Свазилендом и Комитетом, который не поддерживался на протяжении примерно 20 лет.
He associated himself with the additional questions raised by Mrs. Sadiq Ali, particularly with regard to the Berber community, especially since the information provided in paragraph 11 was inadequate. Он поддерживает дополнительные вопросы, заданные г-жой Садик Али, в частности относительно берберской общины, тем более что содержащиеся в пункте 11 сведения недостаточны.
Ms. SADIQ ALI said she would like to see the Danish Government intensify the training of foreign nationals, a large proportion of whom, 50 per cent, were unemployed. Г-жа САДИК АЛИ высказывает пожелание о том, чтобы правительство Дании активизировало профессиональную подготовку иностранцев, большая часть которых - 50% - безработные.
The CHAIRMAN informed Mrs. Sadiq Ali that the expression, which was widely used in Europe, was generally understood to mean the fact of increasing the chances of finding a job. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит г-же Садик Али, что под этим выражением, которое широко употребляется в Европе, следует понимать увеличение возможности получения работы.
Mrs. SADIQ ALI proposed simply replacing "to integrate" with "to include", which would have the meaning of "to absorb". Г-жа САДИК АЛИ предлагает всего лишь заменить слово ∀объединить∀ словом ∀включить∀, то есть ∀охватить∀.
In his message to that Congress, Mr. Ali Mahdi declared that the SSA recognized Mr. Atto as the legitimate Chairman of the USC/SNA and urged the new leadership to work for the reunification of the parent USC political movement. В своем обращении к участникам конгресса г-н Али Махди заявил, что ССС признал г-на Атто законным председателем ОСК/СНА и настоятельно призвал новое руководство предпринимать шаги для воссоединения породившего его политического движения ОСК.
The coordinator of the Monitoring Group attempted on three occasions to meet TFG Prime Minister Ali Mohamed Gedi, but Gedi's office failed to respond with arrangements for a meeting. Координатор Группы контроля трижды пытался встретиться с премьер-министром переходного федерального правительства Али Мохамедом Геди, однако канцелярия премьер-министра так и не смогла организовать встречу.
Mrs. SADIQ ALI explained that the Committee at its fifty-second session had, at the request of the State party, agreed to postpone consideration of the initial report of Antigua and Barbuda. Г-жа САДИК АЛИ поясняет, что Комитет на своей пятьдесят второй сессии по просьбе государства-участника принял решение отложить рассмотрение первоначального доклада Антигуа и Барбуды.
Mr. Ali Abdelrahman Mahmoud, Mr. Eldirdiri M. Ahmed, г-н Али Абдельрахман Махмуд, г-н Элдириди М. Ахмед,
Mr. Ali (Pakistan) said that the Secretary-General's proposals concerning the process and modalities for the review and appraisal of the Programme of Action provided excellent guidelines for preparation of the two-day plenary meeting of the General Assembly. Г-н ЯВАР АЛИ (Пакистан) говорит, что предложения Генерального секретаря относительно процесса и способов обзора и оценки Программы действий представляют собой отличные ориентиры для подготовки двухдневного пленарного заседания Генеральной Ассамблеи.
Nafi Ali Nafi, Minister of Agriculture and Head of Security in the NIF. министра сельского хозяйства и руководителя Службы безопасности НИФ Нафи Али Нафи.
The Council commended the fraternal meeting between the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud of Saudi Arabia and His Excellency Lieutenant General Ali Abdullah Saleh, President of the Republic of Yemen. Совет дал высокую оценку братской встрече Хранителя двух священных мечетей короля Саудовской Аравии Фахда ибн Абделя Азиза Аль Сауда и Его Превосходительства генерал-лейтенанта Али Абдаллы Салеха, президента Йеменской Республики.
On 18 November 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning the death sentences issued against 'Ali Ahmad Abed al-Usfur, Yousef Hussein 'Abdelbaki and Ahmad Ibrahim al-Kattan. 18 ноября 1996 года Специальный докладчик направил правительству призыв к незамедлительным действиям в связи с вынесением смертных приговоров Али Ахмеду Абед аль-Юсфуру, Юсефу Хуссейну Абдельбани и Ахмеду Ибрагиму аль-Каттани.
In any case, the Government was taking action to protect national minorities and it would inquire into the death of the four indigenous persons referred to by Mrs. Sadiq Ali. В любом случае, правительство принимает меры для защиты национальных меньшинств и проведет расследование факта гибели четырех представителей коренного населения, о котором упоминала г-жа Садик Али.
Mrs. SADIQ ALI asked for clarification of the statement in article 3 of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms that everybody had the right to free choice of his or her nationality. Г-жа САДИК АЛИ просит разъяснить содержащееся в статье 3 Хартии основных прав и свобод заявление о том, что каждый имеет право на свободный выбор своей национальности.
Mr. Hamidon Ali said that, as a member of the Non-Aligned Movement, his Government believed that human rights issues should be addressed through constructive dialogue. Г-н Хамидон Али говорит, что, по мнению правительства его страны, являющейся членом Движения неприсоединения, вопросы прав человека следует решать в рамках конструктивного диалога.
On 20 February 2009, the Prime Minister, Omar Abdirashid Ali Sharmarke, formed an enlarged unity Cabinet consisting of 36 members from the previous Transitional Federal Government, the Alliance for the Re-liberation of Somalia, civil society and Somalis from the diaspora. 20 февраля 2009 года премьер-министр Омар Абдирашид Али Шармарке сформировал расширенный кабинет единства в составе 36 членов бывшего переходного федерального правительства, Альянса за новое освобождение Сомали, представителей гражданского общества и сомалийской диаспоры.
Our President, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, has on many occasions stressed the point that Africa is not the only continent threatened. Наш президент, г-н Зин аль-Абидин бен Али, неоднократно подчеркивал тот факт, что Африка является отнюдь не единственным находящимся под угрозой континентом.
This is one of the basic pillars of the new plan for our society that is being undertaken by independent Tunisia thanks in large part to the reformist revival brought to our country by President Ben Ali. Это - одно из главных направлений новой программы нашего общества, осуществляемой независимым Тунисом в значительной степени благодаря возрождению реформ, начатых в нашей стране президентом беном Али.
At the outset, Mr. President, permit me to associate the United Republic of Tanzania with the statement to be made by the Permanent Representative of Malaysia, Ambassador Hamidon Ali, on behalf of the Non-Aligned Movement. Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне заявить о поддержке Объединенной Республикой Танзания заявления, с которым выступит Постоянный представитель Малайзии посол Хамидон Али от имени Движения неприсоединения.
From July 1991 to April 1993, Ali Benhadj was detained in the military prison of Blida, where he is said to have suffered ill treatment on several occasions. С июля 1991 года по апрель 1993 года Али Бенхадж содержался под стражей в военной тюрьме Блиды, где как сообщается, он несколько раз подвергался плохому обращению.
Mr. Ali said that in order to achieve the Millennium Development Goals it would be necessary to overcome policy failures, the lack of national capacities and the inadequate provision of international assistance. Г-н Али говорит, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо преодолеть политические трудности, проблемы ограниченных национальных возможностей и недостаточной международной помощи.
After the arrival of the Investigative Judge, all ISF staff was under the command of the Judge and General Ali Al-Hajj could not interfere in the investigation. По прибытии судьи-следователя все сотрудники СВБ были переданы под командование судьи, и генерал Али аль-Хадж не мог вмешиваться в ход расследования.
The Ministerial Council welcomed the appointment of General Muhammad Ali Fadl Al-Nu'aymi of the Kingdom of Bahrain as Assistant Secretary-General for security affairs for a three-year term, with effect from 1 January 2005, and wished him ongoing success in his mandate. Совет министров приветствовал назначение генерала Мухаммеда Али Фадль ан-Нуэйми, Королевство Бахрейн, помощником Генерального секретаря по вопросам безопасности на трехгодичный период начиная с 1 января 2005 года и пожелал ему успешно выполнять свой мандат.