What does Ali have to do with it? |
Ну, при чем здесь Мухамед Али? |
Where you there when your wife gave birth to Ali? |
Ты был со своей женой, когда родился Али? |
He had been ousted in the dead of night in a bloodless coup staged by his prime minister, Zine El Abidine Ben Ali. |
Он был отстранен от власти глубокой ночью в результате бескровного переворота, проведенного его премьер-министром по имени Зин аль-Абидин Бен Али. |
From his base in Sijilmasa, Abu Ali seized control of much of southern Morocco (including Marrakech), threatening to split the Marinid dominions in two. |
Со своей базы в Сиджильмасе Абу Али захватил контроль над большей частью южного Марокко (включая Марракеш), угрожая разделить владения Маринидов на две части. |
Ali, can I have a word? |
Али, можно тебя на минутку? |
Tell me Ali, do you have a job? |
Скажи, Али, у тебя есть работа? |
According to information provided by the American Center of PEN, Mr. Ali Akbar Saidi-Sirjani and Mr. Said Niazi-Kermani received no legal assistance for their defence against the charges. |
Согласно информации, переданной Американским центром ПЕН, г-ну Али Акбару Саиди-Сирджани и г-ну Саиду Ниязи-Кермани не оказывается юридическая помощь для защиты от предъявленных им обвинений. |
The Council's sixth session was opened by President Zine El Abidine Ben Ali with an address in which he began by welcoming fellow leaders of the Maghreb States and heads of participating delegations. |
Шестую сессию Совета открыл президент Зин аль-Абидин бен Али, который начал свое выступление с приветствия руководителей государств Магриба и глав участвующих делегаций. |
Mr. NDOBOLI (Uganda) commended Mr. Ali on his outstanding work and supported the proposal to appoint him as member emeritus of the Committee on Contributions. |
Г-н НДОБОЛИ (Уганда) высоко оценивает исключительно похвальную работу г-на Али и поддерживает предложение о назначении его почетным членом Комитета по взносам. |
At Sana'a, official discussions took place with President Ali Abdallah Saleh and a number of Cabinet ministers led by Dr. Mohammad Said Al-Attar, the Acting Prime Minister. |
Официальные дискуссии в Сане проходили с участием президента Али Абдаллы Салеха и ряда министров-членов кабинета во главе с исполняющим обязанности премьер-министра доктором Мухаммедом Саидом аль-Аттаром. |
Mr. Ali Alatas, the Indonesian Foreign Minister, has said that East Timor is a "pebble in the shoe" of Indonesia. |
Министр иностранных дел Индонезии г-н Али Алатас заявил, что Восточный Тимор - это «заноза» для Индонезии. |
In a press conference on that occasion, Mr. Ali Mahdi stressed that the SSA plan of action was merely a proposal that was subject to modification. |
На пресс-конференции по этому вопросу г-н Али Махди подчеркнул, что план действий ССС является лишь предложением, в которое могут вноситься изменения. |
During the last four weeks, Mr. Ali Mahdi and General Aidid concluded four political agreements which the SNA and the SSA are implementing in a joint effort. |
В течение последних четырех недель г-н Али Махди и генерал Айдид заключили четыре политических соглашения, которые осуществляются СНА и ССС на совместной основе. |
The Minister of the Interior, Mr. Ali Mohammad Besharati, stated that in the past 12 years no organization had asked to be registered as a political party. |
Министр внутренних дел г-н Али Мохаммад Бешарати сообщил, что за последние 12 лет ни одна организация не просила зарегистрировать ее в качестве политической партии. |
Prior to their visit to East Timor, they have met with Foreign Minister, Ali Alatas, members of the House of Representatives, and the Chairman of the National Commission on Human Rights in Jakarta. |
Перед поездкой в Восточный Тимор они провели в Джакарте встречи с министром иностранных дел Али Алатасом, членами палаты представителей и председателем Национальной комиссии по правам человека. |
In another case, Ali Ahmad al Shihab was reportedly arrested at the border with Bahrain and accused of smuggling in 17 copies of 2 books, one of which was a Shiite prayer book. |
В другом случае Али Ахмад аш-Шихаб был арестован на границе с Бахрейном по обвинению в контрабандной перевозке 17 экземпляров двух книг, одной из которых являлся шиитский молитвослов. |
The texts of the message and the guidelines, the title of which had been adjusted to read "Elements of presentation made by the Security Council mission", were subsequently presented to Mr. Ali Mahdi. |
Тексты этого послания и руководящих принципов, название которых было изменено на "Элементы документа, подготовленного миссией Совета Безопасности", были затем переданы г-ну Али Махди. |
In responding to the message on behalf of his colleagues, Mr. Ali Mahdi assured the mission of their continued cooperation with the Secretary-General and the Security Council. |
Отвечая на это послание, г-н Али Махди от имени своих коллег заверил миссию в их неизменном сотрудничестве с Генеральным секретарем и Советом Безопасности. |
In order to overcome that difficulty, I held extensive consultations with President Ben Ali of Tunisia, the current Chairman of OAU, and the Secretary-General of OAU and other interested parties. |
С тем чтобы решить эти проблемы, я провел широкие консультации с президентом Туниса бен Али, нынешним Председателем ОАЕ, генеральным секретарем ОАЕ и другими заинтересованными сторонами. |
At the invitation of His Excellency Ali Hassan Mwinyi, President of the United Republic of Tanzania, a regional summit meeting was held at Dar es Salaam on 6 April 1994. |
По приглашению Его Превосходительства Али Хассана Мвиньи, Президента Объединенной Республики Танзании, 6 апреля 1994 года в Дар-эс-Саламе состоялась Региональная встреча на высшем уровне. |
I have the honour to transmit herewith the statement of His Excellency Ali Hassan Mwinyi, President of the United Republic of Tanzania, dated 1 May 1994 on the situation in Rwanda. |
Имею честь настоящим препроводить заявление Президента Объединенной Республики Танзании Его Превосходительства Али Хассана Мвиньи от 1 мая 1994 года по ситуации в Руанде. |
Mr. Ali Mozaffarian's videotaped confession, which may have been obtained as a result of physical or psychological pressure, was broadcast on television in Shiraz and in the streets of Kazerun and Lar. |
Видеозапись признаний г-на Али Мозаффаряна, полученных, возможно, в результате физического или психологического воздействия, была показана по телевидению Шираза и на улицах Казеруна и Лара. |
It was reported that in July 1993, a University professor was arrested because of his speech during meetings in Ferdowsi University at Mashhad, commemorating the Islamic radical thinker Dr. Ali Shariati. |
Сообщалось, что в июле 1993 года университетский профессор был арестован за выступление на собрании в университете им. Фирдоуси в Мешхеде в память исламского радикального мыслителя д-ра Али Шариати. |
This was true of Mohammad Ali Jinnah in 1947, and it is true of Prime Minister Benazir Bhutto in 1994. |
Так говорил в 1947 году Мухаммед Али Джинна, так говорит в 1994 году премьер-министр Беназир Бхутто. |
On the initiative of His Excellency President Zine El-Abidine Ben Ali, a national solidarity fund was created in 1993 to provide for those underprivileged areas and groups that are in need of the basic infrastructure of social services. |
По инициативе Его Превосходительства президента Зин аль-Абидин бен Али в 1993 году был создан национальный фонд солидарности для оказания помощи тем нуждающимся районам и группам, где ощущается потребность в основных социальных услугах. |