Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
Agreement had yet to be reached on accreditation criteria and the accreditation process. Еще не достигнуто согласие в отношении критериев аккредитации и процесса аккредитации.
Agreement on the prioritization of research activities was reached and a workplan for implementing the research proposal over the five years of the first phase of the Global Strategy was developed. Было достигнуто согласие относительно приоритизации исследовательской деятельности и разработан план работы по осуществлению исследовательских предложений в течение первых пяти лет первого этапа Глобальной стратегии.
3.1.3 Agreement of the sides to extend the territorial and criminal jurisdiction of the Joint Fact-finding Group 3.1.3 Согласие сторон на расширение территориальной и уголовной юрисдикции Совместной группы по установлению фактов
Agreement has been reached on the process for building a transitional national government, but implementation will require the full commitment of the parties, the cooperation of regional players and the support of the international community. Было достигнуто согласие относительно процесса создания переходного национального правительства, однако реализация этого потребует полной приверженности сторон, сотрудничества региональных субъектов и поддержки со стороны международного сообщества.
Agreement on the current methodology had not been arrived at easily, and she urged the developed countries to retain the current formula. Согласие в отношении нынешней методологии было достигнуто с трудом, и представитель Сингапура настоятельно призывает развитые страны сохранить нынешнюю формулу.
Agreement that there are specific issues that highlight the presence of dispute and divergence of view is the first requirement for the success of any process of dialogue. Согласие в отношении существования конкретных вопросов, которые подтверждают наличие спорных проблем и различных точек зрения, является важнейшим условием успешного проведения любого процесса диалога.
(a) Agreement by all Governments of the region to launch governance reform initiatives а) Согласие правительств всех стран региона приступить к осуществлению инициатив по проведению управленческой реформы
2.1.2 Agreement of the parties to a confidence-building mechanism that would reduce tension in the Kodori valley 2.1.2 Согласие сторон на создание механизма укрепления доверия, который позволит ослабить напряженность в Кодорском ущелье
It was contested by another coalition under the banner Agreement for the Country and a third coalition is called Active Citizenship. Ей противостояли коалиция Согласие за страну во главе с Социалистической партией, а также третья коалиция Активное гражданство.
Agreement had not been reached on some elements of the draft decision, including the use of a prior informed consent procedure with regard to ozone-depleting substances on ships. По некоторым элементам этого проекта решения, в том числе об использовании процедуры предварительного обоснованного согласия в отношении озоноразрушающих веществ на борту судов, согласие достигнуто не было.
The referred Agreement on the Transfer of Sentenced Persons requires as a condition for the transfer the consent of the convict or of his legal representative. Упомянутое Соглашение о передаче осужденных предусматривает в качестве одного из условий такой передачи согласие заключенного или его законного представителя.
Agreement was possible thanks to the understanding of delegations and their common concern to address the totality of the IAEA's work. Такое согласие стало возможным благодаря взаимопониманию между делегациями и их общей заинтересованности в том, чтобы отразить весь объем работы МАГАТЭ.
In conclusion, we concur with the Security Council mission about the need for the transitional Government to implement the reforms called for in the Arusha Agreement. В заключение мы выражаем согласие с миссией Совета Безопасности в отношении необходимости осуществления временным правительством реформ, к которым призывает Арушское соглашение.
In addition, Liberia, Switzerland and the Dominican Republic have expressed their consent to be bound by the Agreement on the dates referred to above. Кроме того, в указанные выше даты Либерия, Швейцария и Доминиканская Республика выразили согласие на обязательность для себя этого Соглашения.
In an attempt to build national consensus and peace, this Agreement was passed through the PNG Parliament with only one amendment pertaining to control of weapons. Данное Соглашение, представляющее собой попытку укрепить национальное согласие и мир, было утверждено парламентом ПНГ с одной единственной поправкой, касающейся контроля над оружием.
However, in reflecting a traditional emphasis on sovereignty, the Agreement stipulates that a party must request or consent to such assistance, notwithstanding transboundary effects. Однако, отражая традиционный акцент на суверенитете, Соглашение предусматривает, что сторона должна запросить такую помощь или дать на нее согласие вне зависимости от трансграничного воздействия.
It was widely agreed that the improvement of regional organizations' functioning and alignment of their conventions and adopted measures with the Agreement's standards should be a priority. Прозвучало широкое согласие с тем, что одним из приоритетов должно быть совершенствование функционирования региональных организаций и приведение их конвенций и вводимых ими мер в соответствие со стандартами Соглашения.
At the time of signing this Agreement, declare that by such signature it expresses its consent to be bound by this Agreement (definitive signature); or а) при подписании настоящего Соглашения заявить, что таким подписанием оно выражает свое согласие быть связанным настоящим Соглашением (окончательное подписание); или
Although 41 States 7/ have consented to be bound by the Agreement, the requirements of article 6 have not been met for the Agreement to enter into force. Хотя 41 государство 7/ выразило согласие на обязательность для себя Соглашения, требования статьи 6 для вступления Соглашения в силу пока не выполнены.
When one more State agrees to be bound by the Agreement, which is likely to happen in the first half of 2009, the Agreement will enter into force. Когда одно или более государств дает согласие на обязательность Соглашения, что, по всей вероятности, случится в первой половине 2009 года, то это Соглашение вступает в силу.
Agreement was possible because the methods that generated the estimates were extensively reviewed by experts at the Preparatory Committee and inter-sessional meetings leading up to the Conference. Согласие удалось достичь благодаря тому, что использованные для подготовки оценок методы были подробно рассмотрены экспертами в рамках Подготовительного комитета и его межсессионных заседаний, предшествовавших Конференции.
Agreement to receive instruction in civics. согласие на изучение основ гражданского воспитания.
Agreement was expressed with the Special Rapporteur's view that cooperation was an essential part of the obligations under articles 11 and 12. Было выражено согласие с мнением Специального докладчика о том, что сотрудничество является необходимой частью обязательств, предусмотренных в статьях 11 и 12.
Agreement was expressed with the Special Rapporteur's view in his second report that the question of compensation arose only in cases of distress and necessity. Было выражено согласие с мнением Специального докладчика, высказанным в его втором докладе, согласно которому вопрос о компенсации возникает только в случаях бедствия и необходимости.
ACTUALLY, WE'RE IN TOTAL AGREEMENT. На самом деле, у нас полное согласие.