Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
We thought it would save time if we assumed your agreement. Мы думали, это сократит время, если мы получим твое согласие.
Cartel-Lin deal, Charming Heights, and my agreement not to crush your club. Соглашение картеля и Лина, Высоты Чарминга и моё согласие не уничтожать твой клуб.
For that, I need your parents' agreement. Для этого мне необходимо согласие твоих родителей.
There is broad agreement on the need for a collective response to the unprecedented global financial crisis. Существует широкое согласие относительно необходимости принятия коллективных мер в ответ на беспрецедентный глобальный финансовый кризис.
It was imperative that the political agreement be transformed into an active negotiation process, enabling countries to reach a common position in Copenhagen. Достигнутое политическое согласие настоятельно необходимо трансформировать в процесс активных переговоров, которые позволят странам выработать в Копенгагене общую позицию.
Some areas of agreement had been found, but other delegations had subsequently reneged on those understandings. По некоторым моментам было достигнуто согласие, но другие делегации позднее отказались от достигнутых договоренностей.
Regarding high-level segments, the Chair noted broad agreement that these were necessary to help maintain the high profile of the issue of climate. В связи с сегментами высокого уровня Председатель подчеркнул широкое согласие в отношении того, что такие сегменты являются необходимыми, поскольку они способствуют уделению большего внимания проблематике изменения климата.
After a thorough discussion, an agreement was reached on the objectives, activities, framework, the approach to project implementation and the output. После подробного обсуждения было достигнуто согласие в отношении задач, деятельности, основы, подхода к осуществлению проектов и результатов.
However, the governmental agreement would apply only to the supplier under its jurisdiction. Однако согласие правительства может действовать только в отношении поставщика, находящегося под его юрисдикцией.
However, this type of agreement would bind only the supplier party. Однако согласие такого типа имело бы обязательную силу только для стороныпоставщика.
There should be common agreement on the concept of an incremental approach which would gradually lead to the total elimination of nuclear weapons. Должно быть общее согласие в отношении концепции нарастающего продвижения, которое постепенно привело бы к полной ликвидации ядерного оружия.
Here also, there is broad agreement that straddles various divides. Здесь также достигнуто широкое согласие, которое нейтрализует различные разногласия.
The Chairman said he took it that there was agreement on the proposed amendments to the text and heading of model provision 24. Председатель говорит, что, как он понимает, есть согласие с предлагаемыми поправками к тексту и названию типового положения 24.
There was also broad agreement that there were certain inherent difficulties in producing a single report for all treaty bodies. Существует также общее согласие в отношении того, что подготовка единого доклада для всех договорных органов сопряжена с определенными неизбежными трудностями.
I hope that this trend continues and that the substantive debates foster an agreement on the programme of work. И я надеюсь, что эта тенденция будет продолжаться и что предметные дискуссии будут стимулировать согласие по программе работы.
An agreement on a programme of work does not, after all, prejudge any outcome. В конце концов согласие по программе работы не предрешает никакого исхода.
Ms. Czerwenka said that Working Group III had debated at length whether agreement must be explicit or could be implied. Г-жа Червенка говорит, что Рабочая группа III подробно обсудила, должно ли согласие быть прямым или косвенным.
The agreement of minor victims was required for their repatriation. Для репатриации требуется согласие несовершеннолетних жертв.
Valuable proposals were made for the improvement of the text, and agreement was reached on all paragraphs. Были внесены ценные предложения по внесению изменений в текст, и было достигнуто согласие по всем пунктам.
Ideally, we would like to see the widest possible agreement on Security Council reform, including the expansion of its membership. В идеале, мы хотели бы видеть максимально широкое согласие в вопросе реформы Совета Безопасности, включая расширение его членского состава.
ICD Sun City peace meetings adjourn after reaching a wide agreement, but defer key provisions on power sharing. Заканчиваются мирные совещания, проводимые в рамках межконголезского диалога в Сан-Сити: достигнуто широкое согласие, однако рассмотрение ключевых аспектов разделения полномочий откладывается.
To be effective, this List should reflect international agreement on which groups and individuals pose the greatest danger. Чтобы этот перечень был эффективным, необходимо, чтобы он отражал согласие международного сообщества в отношении того, какие группы и отдельные лица представляют собой наибольшую опасность.
The Governments of Nigeria, Sri Lanka and Bangladesh have already given their agreement for such a visit. Правительства Нигерии, Шри-Ланки и Бангладеш уже дали свое согласие на осуществление таких миссий.
I have already taken up the work of my distinguished predecessors aimed at facilitating agreement on the programme of work. Я уже перенял работу своих уважаемых предшественников с целью облегчить согласие по программе работы.
We believe that agreement on these matters could form the basis of a future programme of work for this Conference. Мы полагаем, что согласие по этим вопросам могло заложить основы для будущей программы работы данной Конференции.