Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
His delegation was frustrated because agreement had been reached with all delegations but one. Его делегация испытывает разочарование вследствие того, что согласие было достигнуто всеми делегациями, за исключением одной.
But it is certainly not true with regard to the other items on which agreement already exists. Но ведь это наверняка неверно в том, что касается других пунктов, по которым уже существует согласие.
All other items under consideration in this Conference have simply not yet reached the stage where agreement exists on a precise negotiating mandate. Все другие пункты, рассматриваемые на нашей Конференции, еще просто не достигли того этапа, на котором существовало бы согласие по конкретному переговорному мандату.
Several amendments were proposed and tentative agreement was reached on some of the elements. Было предложено несколько поправок, и по ряду элементов было достигнуто предварительное согласие.
While agreement was expressed with the principle that international organizations were bound by peremptory norms, it was questioned whether they could breach them. Было выражено согласие с принципом, согласно которому международные организации связаны императивными нормами, однако были высказаны сомнения относительно того, что они могут нарушать их.
The President called for early presidential and parliamentary elections unless agreement could be reached on a national unity government. Президент призвал к проведению ранних президентских и парламентских выборов, если не будет достигнуто согласие относительно правительства национального единства.
The alternative technical options were discussed with the local authorities and agreement was reached on the preferred option. С местными властями были обсуждены альтернативные технические варианты, и было достигнуто согласие в отношении выбранного варианта.
The secretariat was requested to highlight those proposals where, so far, there seemed to be a principle agreement on the proposed text. Секретариату было поручено выделить те предложения, по тексту которых на настоящий момент, как представляется, достигнуто принципиальное согласие.
Others stressed that such a force required the agreement of both parties. Другие подчеркнули, что для создания таких сил требуется согласие обеих сторон.
Five months ago in Khartoum, the Council received President Bashir's agreement on African Union-United Nations plans for a peacekeeping operation in Darfur without preconditions. Пять месяцев назад в Хартуме Совет получил от президента Башира согласие с планами Африканского союза/Организации Объединенных Наций относительно проведения в Дарфуре операции по поддержанию мира без каких-либо предварительных условий.
There was widespread agreement on the importance of sound policies in managing oil exporting economies. Было выражено общее согласие в отношении важности продуманной политики экономического управления в странах-экспортерах нефти.
Likewise, agreement was expressed with the Special Rapporteur's preference to exclude internally displaced persons and people in transit. Было также выражено согласие с намерением Специального докладчика исключить внутренних перемещенных лиц и лиц, находящихся в стране проездом.
An agreement by the borrower to pay specified interest on the sum lent. Согласие получателя кредита выплачивать оговоренные проценты на полученную сумму.
There is now much agreement on best practices and the need for a common approach by all. В настоящее время сложилось уже широкое согласие в отношении передовой практики и необходимости в общем для всех подходе.
It is significant to note that there is provisional agreement on items under cluster II, which deals with methods of work. Следует отметить, что есть предварительное согласие по пунктам в рамках группы вопросов II, связанным с методами работы.
We failed to reach agreement on even a single paragraph regarding disarmament and non-proliferation for the 2005 World Summit Outcome. Мы не вышли на согласие даже по поводу включения одного-единственного пункта, касающегося разоружения и нераспространения, в Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года.
In this context, it appeals to the Government of Angola to provide such agreement and to UNITA to cooperate fully. В этой связи он призывает правительство Анголы дать такое согласие, а УНИТА - сотрудничать в полной мере.
There was agreement on ITC support for assisting TPs in providing value added services. Было достигнуто согласие относительно роли МТЦ в оказании содействия ЦВТ в предоставлении более высокотехнологичных услуг.
There was agreement on the proposals made by the Secretariat. Было достигнуто согласие в отношении предложений, выдвинутых секретариатом.
There was also agreement that human resources were the key to successful capacity-building in e-commerce. Было отмечено общее согласие по поводу того, что залогом успешной деятельности по созданию необходимого потенциала в сфере электронной торговли являются людские ресурсы.
There is broad agreement that these issues need to be explored in the future. Было выражено общее согласие в отношении того, что эти вопросы необходимо будет изучить в будущем.
While the situation in Darfur remains very precarious, I am encouraged by the Government's agreement to the deployment of the hybrid operation. Хотя ситуация в Дарфуре остается весьма нестабильной, я с удовлетворением отмечаю согласие правительства на развертывание смешанной операции.
Mr. Maksimychev welcomed the adoption of the draft resolution but also expressed concern regarding the process by which agreement had been reached. Г-н Максимычев приветствует принятие данного проекта резолюции, но вместе с тем выражает озабоченность по поводу того, как было достигнуто согласие.
There was pronounced agreement on the fact that globalization is not value free. Было достигнуто явное согласие по поводу того, что глобализация не лишена определенной ценности.
The Associate Administrator noted the agreement of the Executive Board to discussion of ten highlighted country review reports per year at regular sessions. Заместитель Администратора отметил данное Исполнительным советом согласие на обсуждение 10 отобранных обзорных докладов по странам в год на очередных сессиях.