Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
Valuable proposals were made during several informal consultations for improvement of the text and agreement was reached on all paragraphs. В ходе нескольких проведенных неофициальных консультаций были внесены ценные предложения по улучшению текста, и согласие в конечном итоге было достигнуто по всем пунктам.
Another problem was the possibility of an overlap with the case where the conduct of States constituted an informal agreement. Еще одна проблема заключается в возможности совмещения со случаем, когда поведение государств представляет собой неофициальное согласие.
There is wide agreement about the need for the Security Council's working methods to become more transparent. Есть широкое согласие в отношении необходимости того, чтобы методы работы Совета Безопасности стали более транспарентными.
The meeting had identified the principles and objectives of the scheme and reached agreement on a number of elements that would need to be covered. На совещании были выявлены принципы и задачи схемы и было достигнуто согласие по ряду элементов, которые необходимо будет охватить.
In the context of complex international transactions it was especially difficult to obtain agreement from all the relevant parties. В контексте сложных международных сделок особенно трудно получить согласие всех заинтересованных сторон.
We believe that there is now broad agreement to move to the next stage of consideration, namely intergovernmental negotiations. Мы считаем, что сейчас налицо широкое согласие относительно того, как переходить к следующему этапу обсуждения, а именно, к межправительственным переговорам.
It was also agreed that a purely oral arbitration agreement should not be regarded as formally valid under the Model Law. Было также выражено согласие с тем, что чисто устное арбитражное соглашение не следует рассматривать в качестве формально действительного в соответствии с Типовым законом.
There was agreement that good governance forms the basis for mobilizing both domestic and international resources for developing countries. Было выражено согласие относительно того, что благое управление создает основу для мобилизации как внутренних, так и международных ресурсов для развивающихся стран.
There was agreement on the need to quicken the pace of reconstruction and enhance security. Было достигнуто согласие относительно необходимости ускорения темпов процессов восстановления и укрепления безопасности.
Valuable proposals were made for the improvement of the text, and agreement was reached on all paragraphs. В целях улучшения текста были внесены ценные предложения, и достигнуто согласие в отношении всех его пунктов.
Thirdly, as far as the strengthening of the Secretariat is concerned, my delegation is in broad agreement. В-третьих, в связи с вопросом об укреплении Секретариата моя делегация в целом выражает свое согласие с вынесенными предложениями.
We understand that substantial, if not complete, agreement has been reached. Насколько мы понимаем, достигнуто существенное, даже если и неполное, согласие по основным вопросам.
We did not show true solidarity, yet there was widespread agreement in our analyses. Мы не проявили подлинной солидарности, однако, в наших оценках присутствовало широкое согласие.
As my first remark, I want to note the almost unanimous agreement on the reform we proposed in June for the Tribunals. В качестве своего первого замечания я хочу отметить практически единодушное согласие с реформой трибуналов, которую мы предложили в июне.
There is now almost unanimous agreement on the measures and proposals to be adopted to amend the Council's rules of procedure. Сегодня достигнуто практически единодушное согласие относительно мер и предложений, которые необходимо утвердить в целях изменения правил процедуры Совета.
As the most representative of international institutions, it is ideally suited to promote agreement among Member States. Будучи самым представительным из международных учреждений, она идеально подходит на роль института, обеспечивающего согласие между государствами-членами.
We are convinced that agreement on this last aspect would have markedly facilitated the work of the Council. Мы убеждены в том, что согласие по этому последнему аспекту в значительной мере способствовало бы деятельности Совета.
It was generally agreed that extensions of the concession should always require prior agreement of the parties. Было принято общее решение о том, что для продления концессии всегда должно требоваться предварительное согласие сторон.
There was also agreement on the need to strengthen RFMOs, and coordination among them. Прозвучало также согласие с необходимостью укреплять РРХО и налаживать координацию между ними.
As described in the working paper, there is already broad agreement on the need to pursue peace-building through a comprehensive and integrated approach. Как раскрыто в рабочем документе, уже сложилось широкое согласие относительно необходимости проведения миростроительства на основе всеобъемлющего и комплексного подхода.
That had been an unrealistic provision in that it had required the agreement of more than 700 deputies. Это положение являлось нереальным, поскольку требовалось согласие более 700 депутатов.
Following negotiations between the parties, an agreement has been reached which puts an end to the dispute. После переговоров между сторонами было достигнуто согласие, которое кладет конец этому спору.
There was broad agreement on the need for a closure plan for the United Nations Observer Mission in Bougainville. Наблюдалось широкое согласие относительно потребности в плане закрытия Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле.
Includes: International Atomic Energy Agency agreement to provide technical review comments to the Working Group on Nuclear Power Sources. Включает: Согласие Международного агентства по атомной энергии представить замечания по результатам технического рассмотрения Рабочей группе по использованию ядерных источников энергии.
The Group of 77 and China were pleased that UNCTAD XI had resulted in agreement by members to subscribe to the São Paulo Consensus. Группа 77 и Китай удовлетворены тем, что итогом ЮНКТАД XI стало согласие членов присоединиться к Сан-Паульскому консенсусу.