Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
The Chairman said that agreement on the P-5 post had been reached in informal consultations the previous day. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что согласие в отношении должности класса С-5 было достигнуто в ходе неофициальных консультаций накануне.
It had, however, emerged that there was agreement on financing MINURSO. Тем не менее выяснилось, что в отношении финансирования МООНРЗС согласие имеется.
There seems to be almost universal agreement that he should, and international pressure is being applied on President Kostunica to comply. Существует, казалось бы, почти всеобщее согласие о том, что это следует сделать, и для того, чтобы президент Костуница пошел на уступки, к нему применяется международное давление.
Generally, the consent of the parties on measures of prevention will be expressed by means of some form of an agreement. В целом согласие сторон с мерами по предотвращению будет выражаться в соглашении, заключаемом в определенной форме.
There is also agreement on the need for more effective surveillance. Кроме этого, было достигнуто согласие в отношении необходимости в более эффективном контроле.
However, the agreement achieved was exceptional and did not constitute a precedent. Однако достигнутое согласие является исключительным и не создает прецедента.
There was agreement that Governments should continue to strengthen national drug control legislation and should intensify international cooperation in order to make their criminal justice systems more effective. Было выражено согласие с тем, что правительствам следует и далее укреплять национальное законодательство в области контроля над наркотиками, а также активизировать международное сотрудничество в целях повышения эффективности систем уголовного правосудия.
There had been an absence of agreement on the work of the mission. Пока не достигнуто согласие о порядке работы миссии.
We have proof of this common interest in last year's agreement. Об этой общей заинтересованности свидетельствует согласие, достигнутое в прошлом году.
There was broad agreement that general law continued to operate in various ways even within special regimes. Было достигнуто широкое согласие о том, что общее право по-прежнему действует различными путями даже внутри специальных режимов.
Also, there was broad agreement that a comprehensive package encompassing the issues in both clusters would be desirable. Также наблюдалось широкое согласие в отношении целесообразности подготовки всеобъемлющего пакета, охватывающего вопросы, содержащиеся в обоих блоках.
The opinion was also expressed that new criteria were not likely to gain agreement among permanent members of the Security Council. Было также высказано мнение, что согласие между постоянными членами Совета Безопасности по новым критериям вряд ли будет достигнуто.
In this case, the agreement of the other party is indeed required. В таком случае согласие другой стороны действительно необходимо.
The report's recommendations were endorsed and agreement was reached on a plan of action. Рекомендации, содержавшиеся в докладе, получили одобрение, а по плану действий было достигнуто согласие.
Ms. Millar: There is broad agreement that the United Nations must be responsive to the contemporary environment. Г-жа Миллар: Есть широкое согласие в отношение того, что Организация Объединенных Наций должна реагировать на современные условия.
Because the project was to be financed by a bond issue, UNDC needed an agreement from the Organization to rent the space. Поскольку этот проект должен финансироваться за счет выпуска облигаций, КРООН необходимо согласие Организации на аренду помещений.
A consensus agreement, such as the 2000 Final Document, imposes particular responsibilities and retains a particular legitimacy. Консенсусное же согласие, такое как Заключительный документ 2000 года, возлагает особенные обязанности и сохраняет особенную легитимность.
The next step would be an agreement to arrest the creation of new fissile material for nuclear weapons. Следующим шагом могло бы стать согласие о прекращении создания новых расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
One suggestion was to reflect the agreement in the report of the Committee or in a General Assembly resolution. Одно предложение заключалось в том, чтобы отразить согласие в докладе Комитета или в резолюции Генеральной Ассамблеи.
The Working Group confirmed its agreement to modifications to Article 10 of the AETR as found in Annex I to the present report. Рабочая группа подтвердила свое согласие с внесением в статью 10 ЕСТР изменений, приведенных в приложении I к настоящему докладу.
The agreement of the Advisory Committee would be noted in the relevant summary records. Согласие Консультативного комитета будет отмечено в кратких отчетах соответствующих заседаний.
It would appear preferable to admit only express agreement on the issue and use of an electronic record. Предпочтительнее, как представляется, допустить только прямо выраженное согласие на выдачу и использование электронной записи.
An election by secret ballot would be held in the absence of agreement. Если согласие не достигается, выборы проводятся тайным голосованием.
Global taxes require agreement by national governments. Для введения глобальных налогов требуется согласие национальных правительств.
He had been informed that agreement had now been reached on the matter. Он был проинформирован о том, что в настоящее время было достигнуто согласие по этому вопросу.