Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
Agreement was reached on most of the issues while some remained outstanding. Согласие достигнуто по большинству вопросов, хотя некоторые остаются нерешенными.
Agreement on this sensitive issue must be comprehensive if it is to stand the test of time. Чтобы пройти проверку временем, согласие по этому сложному вопросу должно быть всеобъемлющим.
Agreement had been reached on the Partnership's mission statement, scope, and three working principles. Было достигнуто согласие относительно основной задачи Партнерства, его сферы охвата и трех принципов работы.
Agreement on this would be core to any understandings designed to break out from the continuing impasse in the CD. Согласие на этот счет составляло бы сердцевину всяких пониманий с целью вырваться из продолжающегося затора на КР.
Agreement of new participants to the Declaration will be mentioned in a special appendix. РАЗДЕЛ V). Согласие с Декларацией новых участников будет упомянуто в специальном приложении.
Agreement on this provided a real breakthrough for the future of water policy. Согласие по данному вопросу - это настоящий прорыв для будущего водной политики.
Agreement was reached on all the provisions of the draft treaty, including the three protocols addressed to the extraterritorial States. Было достигнуто согласие в отношении всех положений проекта договора, включая три протокола, связанные с экстерриториальными государствами.
The consent of Parliament would be required for the ratification of the Agreement, given the fact that certain legislative changes would be necessary. Для ратификации Соглашения потребуется согласие Парламента, поскольку будет необходимо внести определенные изменения в законодательство.
In addition, Costa Rica acceded to the Agreement in September 2001 and the number of parties to that Agreement has thus risen to 103. Бангладеш и Мадагаскар выразили также согласие на обязательность для себя Соглашения об осуществлении Части XI ЮНКЛОС от 28 июля 1994 года. Кроме того, в сентябре 2001 года к Соглашению присоединилась Коста-Рика, в связи с чем количество участников Соглашения возросло до 103.
Agreement at the international level to guarantee the implementation of the Agreement strengthens our conviction that all the obligations it contains will be implemented in full within the agreed periods. Согласие на международном уровне гарантировать выполнение Соглашения укрепляет нашу уверенность в том, что все содержащиеся в нем обязательства будут выполнены в полном объеме и в согласованные сроки.
Agreement has been reached on all but one of the specific principles pertaining to the question of national reconciliation. Было достигнуто согласие по всем, за исключением одного, конкретным принципам, связанным с вопросом о национальном примирении.
Agreement was reached on almost all articles of the draft peace accord. Было достигнуто согласие почти по всем статьям проекта соглашения о мире.
Agreement was also reached on specific actions to be taken within the Framework for Regional Technical Cooperation. Было также достигнуто согласие относительно конкретных мер, которые надлежит принять в соответствии с Рамками региональной программы технического сотрудничества.
Agreement on these issues will require genuine political will and responsible political decisions in the spirit of partnership and cooperation. Согласие по этим вопросам потребует подлинной политической воли и ответственных политических решений в духе партнерства и сотрудничества.
Agreement was expressed with the general approach of the Special Rapporteur, although numerous comments and suggestions for drafting improvements were made. Было выражено согласие с общим подходом Специального докладчика, но при этом были высказаны многочисленные замечания и предложения, касающиеся редакционных улучшений.
Agreement was expressed with the view that articles 12 and 13 of the draft articles submitted by the Special Rapporteur were unnecessary. Было выражено согласие с мнением о том, что необходимость в представленных Специальным докладчиком проектах статей 12 и 13 отсутствует.
Agreement to such a mandate would not rule out the possibility of subsequently steering the work onto the path of negotiation. Согласие на такой мандат не означает отказа от перспективы последующего перевода работы в переговорное русло.
Agreement to such confidence-building measures would give the international community more confidence that the peace process is taken seriously. Согласие на такие меры укрепления доверия даст международному сообществу больше уверенности в том, что мирный процесс воспринимается серьезно.
Agreement on targets and timetables raises the question of measuring progress on the achievement of the relevant social, economic or environmental goals. Согласие по целям и срокам поднимает вопрос об измерении проделанной работы по осуществлению соответствующих социальных, экономических или природоохранных целей.
The Fund, in turn, issued an Irrevocable Agreement to Reimburse dated 19 April 1990. В свою очередь, Фонд выдал безотзывное согласие на возмещение от 19 апреля 1990 года.
Agreement was expressed with the concept of paragraph (4). Было выражено согласие с концепцией, закрепленной в пункте 4.
Agreement from the Congolese authorities for the repatriation programme was pending at the end of the reporting period. По состоянию на конец отчетного периода согласие конголезских властей на осуществление программы репатриации еще не было получено.
Agreement is emerging on the extension of ISAF beyond the time frame set out in resolution 1386 - that is, 20 June. Складывается согласие в отношении продления мандата МССБ за пределы временных рамок, определенных в резолюции 1386 - то есть 20 июня.
Agreement had been reached on the establishment of an office for the equal treatment of women and men in every province. Было достигнуто согласие о создании управлений по равенству мужчин и женщин в каждом воеводстве.
Agreement was also reached on the organization of more joint patrolling operations in the border areas of the three countries. Было достигнуто также согласие об увеличении числа совместных патрульных операций, проводимых в приграничных районах трех стран.