Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
On most, if not all of these provisions, there is already broad agreement. По большинству положений, если не по всем им, уже достигнуто широкое согласие.
While there was broad agreement on many points, there has thus far been no attempt to reach consensus. И хотя по многим вопросам имеется общее согласие, до настоящего времени не предпринималось каких-либо попыток достигнуть консенсуса.
Deletion of such fundamental components of due process as adequate representation and agreement on the Arbitrators alters fundamentally the proposal. Исключение таких основополагающих компонентов надлежащей законной процедуры, как должное представительство и согласие в отношении арбитров, радикально изменяет предложение.
There is now broad international agreement on the need for expansion. Сейчас существует широкое международное согласие относительно необходимости расширения.
We believe this agreement will provide an excellent basis for further discussions on the more detailed financial arrangements for the IMS. Мы полагаем, что такое согласие закладывает превосходную основу для дальнейших дискуссий по более детальным финансовым механизмам применительно к МСМ.
During the 1994 inter-sessionals basic agreement was reached on four monitoring technologies and the corresponding approximate networks. В процессе межсессионных заседаний 1994 года было достигнуто принципиальное согласие по четырем технологиям мониторинга и соответствующим приблизительным сетям.
Such an agreement could be evolved on the basis of the formulation proposed by Australia. Такое согласие могло бы сложиться на основе формулировки, предложенной Австралией.
I understand that there is agreement on the appointment of Ambassador Ludwik Dembinski of Poland to this position. Как я понимаю, есть согласие относительно назначения на этот пост посла Польши Людвика Дембинского.
In a letter dated 12 September 1994, the Government expressed its agreement to a joint mission at the dates suggested by Mr. Ndiaye. В письме от 12 сентября 1994 года правительство выразило свое согласие с проведением совместной миссии в предложенные г-ном Ндиайе сроки.
They also stressed their complete agreement on the high priority that must be given to Africa in the cooperative work of the two organizations. Они также подчеркнули свое полное согласие с необходимостью уделения первостепенного внимания Африке в согласованной работе обеих организаций.
At this meeting, a preliminary agreement was reached for the immediate release of all persons wounded, sick and over 50 years of age. На этой встрече было достигнуто предварительное согласие о немедленном освобождении всех раненых, больных и лиц старше 50 лет.
On 15 August 1994, the Special Rapporteur was pleased to receive the agreement of the United States Government. 15 августа 1994 года Специальный докладчик получил согласие правительства Соединенных Штатов Америки на поездку в эту страну.
The agreement obtained from the Government to implement the strategy proposed by the United Nations made it possible to launch "Operation Return". Согласие правительства применить предложенную Организацией Объединенных Наций стратегию позволило начать операцию "Возвращение".
Our agreement to resume talks with the Croatian Serbs' representatives recently in Geneva was an integral part of this policy. Наше согласие на недавнее возобновление в Женеве переговоров с представителями хорватских сербов было дано в полном соответствии с этой политикой.
The question of what that age should be, however, would require common agreement. Однако по вопросу о том, какой возраст считать предельным, потребуется общее согласие.
It is intrinsically impossible for violence to spawn agreement and peace. В силу своей природы насилие неспособно порождать согласие и мир.
When the meeting was resumed at the beginning of this week, no agreement had been reached. После возобновления заседания в начале этой недели согласие так и не было достигнуто.
It was under Cuba's presidency that the Conference on Disarmament reached agreement on a negotiating mandate in this connection. Именно в период нахождения Кубы на посту председателя Конференции по разоружению было достигнуто согласие относительно переговорного мандата в этой связи.
There was broad agreement that special measures for least developed countries needed to be strengthened. Было достигнуто общее согласие относительно необходимости расширения применения специальных мер в интересах наименее развитых стран.
The meeting decided to defer consideration of the election of the other officials pending agreement within the regional groups. Совещание решило отложить выборы других должностных лиц, пока не будет достигнуто согласие между региональными группами.
It should be possible to implement these confidence-building measures as soon as formal agreement has been reached on the package. Осуществление этих мер станет возможным, как только будет достигнуто формальное согласие в отношении всего комплекса мер.
This agreement was reached only because of the international community's firm stance and calls for respect of Security Council resolutions. Это согласие было получено только благодаря твердой позиции международного сообщества и призывам уважать резолюции Совета Безопасности.
The agreement of the Tajik parties to begin a political dialogue on national reconciliation is a welcome development. Согласие таджикских сторон начать политический диалог по вопросу национального примирения является положительным событием.
My delegation also notes with satisfaction the agreement by UNITA to join with the MPLA in a government of national unity. Моя делегация также с удовлетворением отмечает согласие УНИТА сотрудничать с МПЛА в правительстве национального единства.
There was also clear agreement on the broad functions of the Secretariat support structure. Четкое согласие было достигнуто также и в отношении обширных функций структуры секретариатского обеспечения.