Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
Although country approaches vary, there is broad agreement that effective and efficient insolvency regimes should aim to achieve the key objectives identified below. Хотя подходы стран разнятся, существует широкое согласие с тем, что эффективные и действенные режимы несостоятельности должны быть направлены на достижение ключевых целей, изложенных ниже.
Nevertheless, there is also broad agreement on several key questions. Тем не менее, есть также общее согласие по ряду ключевых вопросов.
It combines elements of the draft framework agreement and agreed elements of the settlement plan. В нем сочетаются элементы проекта рамочного соглашения и элементы плана урегулирования, по которым было достигнуто согласие.
Eritrean women do not need to have the consent of their spouse or male relative to enter any loan and credit agreement. Для получения займов или заключения кредитных соглашений эритрейским женщинам нет необходимости получать согласие своих супругов или родственников мужского пола.
These guidelines should be provided to all suppliers and senders of ODS prior to agreement to accept such substances. Эти руководящие принципы должны быть направлены всем поставщикам и отправителям ОРВ до того, как будет дано согласие на принятие таких веществ.
The other issue where broad agreement continues to exist is the need for unanimity. Другой вопрос, по которому сохраняется широкое согласие, это необходимость единодушия.
The United Nations agreement to play a key role in preparing the elections is welcome and needed. Согласие Организации Объединенных Наций взять на себя ключевую роль в подготовке к выборам как желательно, так и необходимо.
In this context, Ukraine welcomes the agreement of the European Union to invite non-EU member States to participate in the future Police Mission. В этом контексте Украина приветствует согласие Европейского союза пригласить государства - нечлены ЕС принять участие в будущей Полицейской миссии.
These recommendations reflect the points on which agreement was reached during the expert meeting. Данные рекомендации отражают те вопросы, по которым в ходе совещания экспертов было достигнуто согласие.
There must be a written agreement regarding child custody, and property acquired during marriage is to be divided equally. Необходимо получить письменное согласие о том, кто из супругов будет осуществлять опеку над детьми, а имущество, нажитое в браке, должно быть поделено поровну между супругами.
In my opening statement I clearly identified agreement on a programme of work as our biggest challenge and our collective responsibility. В своем вступительном слове я четко идентифицировала согласие по программе работы как крупнейший вызов и как нашу коллективную ответственность.
The agreement of 12 February should not lead us to forget the other areas of work which still await us. Согласие от 12 февраля не должно заставлять нас забывать и о других площадках, которые все еще дожидаются нас.
Although there was overall agreement that discrimination is persistent, there was also consensus that positive experiences and successes should be further highlighted. Хотя было достигнуто общее согласие, что дискриминация по-прежнему сохраняется, был также достигнут консенсус в отношении необходимости пропагандировать положительный опыт и достигнутые успехи.
I should be grateful for the agreement of the Security Council. Буду признателен Совету Безопасности, если он даст мне на это свое согласие.
There is no agreement by economists on the discounting method to be used. Среди экономистов отсутствует согласие относительно того, какие методы дисконтирования надлежит использовать.
We believe that such an agreement would entail support for a decision more substantial than simply the legally required two-thirds vote. В нашем понимании такое согласие предполагает более весомую политическую поддержку того или иного решения, чем юридически необходимые две трети голосов.
A common agreement on definitions is necessary to ensure coherence within the reporting process in particular and within the overall monitoring system in general. Общее согласие в вопросе определений необходимо для обеспечения согласованности во всей системе мониторинга вообще и в процессе отчетности в частности.
There is no agreement on it between the main parties involved. Согласие по ней между основными заинтересованными сторонами отсутствует.
In such cases, punishment shall not be excluded even by the agreement to the act. В таких случаях нельзя исключать возможности наказания, даже если имелось согласие на такой акт.
Even in cases where there is agreement, last-minute problems can interfere with finding a solution. Даже в тех случаях, когда есть согласие, проблемы, возникающие в самый последний момент, могут помешать отысканию решения.
Members will recall that many issues have, over the years, complicated agreement on the commencement of negotiations on a fissile material treaty. Как, наверное, припоминают члены, согласие о начале переговоров по договору о расщепляющемся материале много лет осложняют многие проблемы.
There is no agreement on the aspiration of a few States to acquire permanent membership in the Security Council. Не достигнуто согласие по вопросу о стремлении нескольких государств получить постоянное членство в Совете Безопасности.
Starting in 1998, several meetings on Burundi were organized and an agreement was reached on a strategy of providing exclusively humanitarian assistance. В период после 1998 года было организовано несколько совещаний по Бурунди и достигнуто согласие в отношении оказания исключительно гуманитарной помощи.
Another participant felt that there was clear agreement that all development partnerships should be founded on human rights. По мнению другого участника, существует ясное согласие насчет того, что любое партнерство в целях развития должно основываться на правозащитном подходе.
An insurmountable wall of difficulties will prevent us from reaching an agreement should we fail to achieve the widest possible political acceptance. Непреодолимая стена трудностей помешает нам прийти к соглашению, если мы не обеспечим как можно более широкое политическое согласие.