Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
There was broad agreement that the elections went well, but the Council needs to continue to pay close attention to the situation. Выражено общее согласие в том, что выборы прошли успешно, однако Совету необходимо продолжать внимательно следить за положением.
If that person freely expresses agreement to the requested extradition, he shall immediately be placed at the disposal of the requesting State. Если это лицо свободно выражает согласие с просьбой о выдаче, то оно немедленно передается в распоряжение запрашивающего государства.
Mexico is convinced that international cooperation and agreement are the best tools for promoting the equitable progress of peoples in a globalized world. Мексика убеждена, что наилучшими инструментами для содействия равноправному прогрессу народов в глобализированном мире являются международное сотрудничество и согласие.
This actually took place and agreement was reached between the two sides at the site. Это фактически произошло, и на объекте было достигнуто согласие между двумя сторонами.
We hope that agreement will soon be reached to allow this important role to be filled. Надеемся, что согласие для создания возможности заполнения этого важного поста будет вскоре достигнуто.
There has been overall agreement on the need for further improvements of the selection criteria, while preserving the independence of the mandate holder. Было достигнуто общее согласие с тем, что необходимо дальнейшее совершенствование критериев отбора при сохранении независимости держателей мандатов.
Only partial agreement had been reached on the consequences of the overlaps between the different mandates. Было достигнуто только частичное согласие в отношении последствий перекрывания различных мандатов.
The President-designate thanks him for his agreement and his tireless efforts. Назначенный Председатель благодарит его за его согласие и за его неустанные усилия.
There was agreement that it was paramount to eliminate all forms of discrimination and to combat xenophobia and racism. Было достигнуто согласие в отношении того, что чрезвычайно важно ликвидировать все формы дискриминации и вести борьбу с ксенофобией и расизмом.
There was agreement that the proposed text should be included in the commentary. Было достигнуто согласие о том, что предлагаемый текст следует включить в комментарий.
Only if agreement is achieved in this regard, design issues for these specific munitions can be approached. И только если будет достигнуто согласие в этом отношении, можно будет подступиться к конструкционным проблемам применительно к этим конкретным боеприпасам.
Ukraine is convinced that such an agreement is within our grasp. Украина убеждена, что такое согласие находится в пределах нашей досягаемости.
The agenda is comprehensive enough to accommodate new ideas if there is agreement on them. Повестка дня достаточно всеобъемлюща для того, чтобы учитывать новые идеи, если по ним будет согласие.
It ensures collective security and therefore entails cooperation and agreement on systems for monitoring and verification, and compliance. Она обеспечивает коллективную безопасность и поэтому предполагает сотрудничество и согласие по системам мониторинга и проверки, да и соблюдения.
In this spirit, I believe that agreement to initiate negotiations on an FMCT without preconditions will suit the interests of all. В этом духе, как мне думается, согласие о начале переговоров по ДЗПРМ без предварительных условий будет отвечать всеобщим интересам.
There seemed to be substantial agreement on the importance of preserving the integrity of the bulk of the text. Как представляется, достигнуто принципиальное согласие о важности того, чтобы сохранить основной текст в его первоначальном виде.
The failure to achieve agreement on disarmament and non-proliferation at the September summit last year highlighted those divergences. То, что на сентябрьском саммите в прошлом году не было достигнуто согласие о разоружении и нераспространении, подчеркнуло существующие разногласия.
We welcome agreement by the Government of the Democratic Republic of the Congo to begin the dialogue for national reconciliation before the withdrawal of armed groups. Мы приветствуем согласие правительства Демократической Республики Конго начать диалог по национальному примирению до вывода вооруженных группировок.
It is incumbent on the international community to ensure that such an agreement is forthcoming. Международному сообществу надлежит обеспечить, чтобы такое согласие было достигнуто в ближайшее время.
In that context, the interests of neighbouring countries have to be taken fully into account; their agreement is needed for any future arrangement. В этом контексте необходимо непременно принимать во внимание интересы соседних стран; для проведения любых будущих мероприятий нужно их согласие.
However, this does not mean that we cannot negotiate on certain aspects of the question where agreement is possible. Однако это не означает, что мы не можем вести переговоры по некоторым аспектам данного вопроса, где согласие возможно.
She and Léopold Lacour were able to obtain agreement on the final resolution, in favor of changing to a coeducational system in all countries. Она и Леопольд Лакур смогли получить согласие по окончательной резолюции в пользу перехода на совместную систему во всех странах.
Rada expressed its agreement for the creation in Russia homogeneous socialist government with the representatives of all socialist parties. Рада выразила своё согласие на создание в России однородного социалистического правительства с участием представителей всех социалистических партий.
As a result, Athens gains the agreement of the Achaean cities to join the Delian League. В результате Афины получают согласие ахейских городов присоединиться к Делийской лиге.
There is broad agreement on the relative strength of the principal types of epidemiological studies but no single, universally-accepted hierarchy of evidence. Существует согласие по поводу относительной силы основных типов эпидемиологических исследований, но нет единой, общепринятой иерархии доказательств.