Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
The SBI noted the agreement of Parties on the importance of additional intersessional resumed sessions of the ad hoc working groups before the Doha Conference. ВОО принял к сведению согласие Сторон с тем, что проведение дополнительных межсессионных возобновленных совещаний специальных рабочих групп перед Дохинской конференцией, имеет важное значение.
This agreement was given with the conditionality of certain nuclear disarmament steps and measures which are seen as not, or not satisfactorily, fulfilled. Это согласие было дано на условиях осуществления определенных шагов и мер в направлении ядерного разоружения, которые расцениваются как невыполненные или выполненные неудовлетворительным образом.
To sum up, it is our hope that agreement will be possible in the Group on elements to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations. Короче говоря, мы надеемся, что в Группе окажется возможным согласие по элементам для продвижения вперед многосторонних переговоров по ядерному разоружению.
Second, there must be express agreement of the parties in the case of subsequent agreements and tacit understanding in the case of subsequent practice. Во-вторых, между сторонами должно быть достигнуто явное согласие в случае заключения последующих соглашений и молчаливое понимание в случае принятия последующей практики.
As a result of informal consultations prior to the meeting, agreement had been reached on a simpler approach to the implementation of the proposal. З. По итогам предшествовавших заседанию неофициальных консультаций было достигнуто согласие в отношении упрощенного подхода к реализации данного предложения.
This should not and would not preclude work on the four core issues, should an agreement materialize later in the working year. Это не должно и не будет возбранять работу по четырем стержневым проблемам, если согласие материализуется на более позднем этапе рабочего года.
The secretariat was invited to write to the Minister of Foreign Affairs of Uzbekistan to request the Minister's agreement on the project implementation. Секретариату было предложено направить письмо Министру иностранных дел Узбекистана с просьбой дать согласие на реализацию проекта.
Since, as drafted, the article contained no explicit reference to an express agreement, she inferred that either an express or an implied agreement was acceptable. Поскольку в нынешней редакции эта статья не содержит конкретной ссылки на прямое согласие, она делает вывод, что приемлемо либо прямое, либо косвенное согласие.
There is agreement that sustainable governance needs to be strengthened, but participants expressed uncertainty about how the three pillars could best be integrated and balanced. Несмотря на общее согласие с необходимостью укрепить устойчивое руководство, участники отмечали неопределенность возможных путей для обеспечения комплексного и сбалансированного характера трех основ устойчивого развития.
The agreement of the negotiators is provisional as it is subject, first, to a final agreement on the text itself; and, secondly, to a mutually satisfactory outcome to the negotiations on coverage. Достигнутое ими согласие носит предварительный характер, так как оно обусловлено, во-первых, окончательным согласованием самого текста и, во-вторых, достижением взаимоприемлемого результата на переговорах о сфере охвата.
There was wide agreement among member states that the focus of definitions should be laid upon the question what constitutes fissile materials, production and production facilities. Среди государств-членов имелось широкое согласие, что определения следует сфокусировать на вопросе о том, что составляет расщепляющиеся материалы, производство и производственные объекты.
The Committee welcomes the Government's agreement in December 2011 to set up, jointly with the communities and the regions, an inter-federal human rights body. Комитет приветствует данное в декабре 2011 года правительством согласие создать совместно с сообществами и регионами межфедеральный орган по правам человека.
The moderator summarized the statements and discussions of the session, which had confirmed the agreement of Parties that equitable access to drinking water and sanitation was a priority. Координатор подытожил сделанные заявления и обсуждения, состоявшиеся в ходе заседания, подтвердив согласие Сторон с тем, что равный доступ к питьевой воде и санитарным услугам является одним из приоритетов.
In particular, there has been no agreement on a comprehensive, aggregate indicator of sustainable development progress that might complement gross domestic product (GDP). В частности, полностью отсутствует согласие в отношении всеобъемлющего агрегатного показателя прогресса в области устойчивого развития, который мог бы дополнить валовой внутренний продукт (ВВП).
The Penal Code should give guidance about when a person cannot make a free agreement because of immature age, mental ability, being asleep or unconscious. Уголовный кодекс должен предусматривать руководство в отношении случаев, когда лицо не может дать добровольное согласие по причине несовершеннолетнего возраста, умственных способностей, пребывания в состоянии сна или бессознательном состоянии.
We had a mutual agreement, didn't we? У нас обоюдное согласие, не так ли?
Well, I'm glad you still think my agreement has a part to play. Что ж, я рад, если ты еще считаешь, что мое согласие необходимо.
He welcomed the progress made towards the establishment of a new system and the broad agreement that it should apply to all staff covered by the present one. Он приветствует прогресс, достигнутый в деле введения новой системы, и широкое согласие с мнением о том, что она должна применяться в отношении всего персонала, охваченного нынешней системой.
The parties, as well as Algeria, have expressed their agreement in principle to the draft plan of action and have provided their written comments on it. Стороны, равно как и Алжир, выразили свое принципиальное согласие с проектом плана действий и предоставили свои письменные замечания по нему.
Over the past five years, we have supported a number of very laudable and creative efforts by successive presidents of the Conference on Disarmament to broker agreement on a programme of work. На протяжении последних пяти лет мы поддерживали ряд весьма похвальных и творческих усилий чередовавшихся председателей Конференции по разоружению с целью выработать согласие по программе работы.
There is agreement amongst all groups on the second step, namely, to accommodate the wish of non-governmental organizations to place relevant written material outside this meeting room. Среди групп есть согласие по второму шагу, а именно удовлетворить желание неправительственных организаций помещать соответствующий письменный материал у данного конференц-зала.
There was wide agreement among panellists that it was crucial to have better information, especially for end-users, on the health risks and threat to biodiversity and the environment. Многими членами групп было выражено согласие с тем, что исключительно важно располагать более качественной информацией, - это особо актуально в случае конечных пользователей - которая касается рисков для здоровья человека и факторов, угрожающих биоразнообразию и окружающей среде.
Despite the differences in approach from country to country, there was broad agreement on the objectives that should underpin an effective and efficient insolvency regime. Несмотря на различия в подходах в разных странах, имеется общее согласие относительно целей, которые должны лечь в основу эффективного и действенного режима несостоятельности.
There was broad agreement about the fact that trade is crucial for growth, and development and, ultimately, the struggle against poverty. Сложилось широкое согласие относительно того факта, что торговля имеет решающее значение для роста, развития и, в конечном итоге, для успешной борьбы с нищетой.
Finally, an essential part of the consensus we seek must be agreement on when and how force can be used to defend international peace and security. Наконец, важнейшим элементом консенсуса, к которому мы стремимся, должно быть согласие по вопросу о том, когда и как можно применять силу для защиты международного мира и безопасности.