Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
There was agreement on the general views on the division of powers, excessive decentralization and the multiplicity of electoral processes. Было достигнуто согласие по общим мнениям о разделении полномочий, чрезмерной децентрализации и многочисленным избирательным процессам.
There was agreement about the need to resume the multilateral trade negotiations as soon as possible. Было достигнуто согласие в вопросе о том, что необходимо как можно скорее возобновить многосторонние торговые переговоры.
There was agreement that the consideration of strategic questions should be pursued by the Bureau. Было выражено согласие с тем, что Бюро следует продолжать рассмотрение стратегических вопросов.
There was agreement that the world was far from being free of the threat of conventional crime. Было выражено согласие с тем, что проблема угрозы со стороны обычной преступности еще далека от разрешения.
One legal condition for a strike is the consent of at least half of the employees whom the collective agreement concerns. Одним из юридических условий объявления забастовки является согласие по крайней мере половины работников, которых касается коллективный договор.
This agreement overcomes the boundaries of religion, nation and culture built across many parts of the world. Это согласие выходит за границы религии, нации и культуры, определенные во многих частях мира.
The RCD leaders present indicated their agreement in principle with this approach. Присутствовавшие на встрече руководители КОД выразили свое принципиальное согласие с этим подходом.
The agreement to reimburse was valid until 12 June 1992. Согласие на возмещение действовало до 12 июня 1992 года.
He said that in general terms there was broad agreement on the plan of work. Он отметил, что в целом в отношении плана работы было достигнуто общее согласие.
There is also now agreement to pursue efforts among African countries. В настоящее время согласие относительно продолжения усилий существует и среди африканских стран.
A final agreement was reached on 17 June 2001, although it has yet to be implemented. Окончательное согласие было достигнуто 17 июня 2001 года, хотя его еще предстоит реализовать на практике.
He also noted agreement on the need to reflect on the topic of directness or proximity in the context of article 37 bis. Он также подчеркнул согласие по вопросу о необходимости отразить аспект прямоты или непосредственности в контексте статьи 37-бис.
There is agreement on the need to prioritize strategies and streamline procedures. Имеется согласие в отношении необходимости установления приоритетности стратегий и упорядочения процедур.
Full agreement had been reached in many other areas. Полное согласие достигнуто и во многих других областях.
An agreement on emergency post-conflict assistance is contingent upon filling the identified budget gaps. Согласие предоставить чрезвычайную помощь в постконфликтный период обусловлено устранением выявленных прорех в бюджете.
The President recalled that he had previously given his agreement in principle to the deployment of a United Nations multidimensional presence. Президент напомнил, что он ранее в принципе дал согласие на развертывание многокомпонентного присутствия Организации Объединенных Наций.
An important outcome of the activities of the Personal Representative is the agreement by the belligerents to resume dialogue without any preconditions. Важным результатом деятельности Личного представителя стало согласие противоборствующих сторон возобновить диалог без предварительных условий.
Do they mean that no negotiated agreement can emerge? Означают ли они, что у нас не может сформироваться переговорное согласие?
The only condition is a mutual agreement to refrain from atrocity and violence. Единственное условие здесь - это взаимное согласие воздерживаться от жестокости и насилия.
Articles 11-18 prescribe different ways by which States may express "consent" to be bound by an agreement. В статьях 11-18 оговариваются различные способы, при помощи которых государства могут выражать "согласие" нести обязательства в соответствии с соглашением.
There was agreement on certain considerations. По ряду соображений было достигнуто согласие.
There was agreement that training and capacity-building activities were crucial for strengthening indigenous media. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что подготовка кадров и расширение потенциала имеет очень важное значение для укрепления средств массовой информации коренных народов.
There was agreement on the high priority of resuming international assistance to the refugees to supplement the efforts of the Government of Indonesia. Было выражено согласие в отношении первоочередной необходимости возобновления международной помощи беженцам в дополнение к усилиям правительства Индонезии.
There was agreement in principle on the need to establish a group of governmental experts, but the group's mandate remained to be defined. Уже достигнуто принципиальное согласие о необходимости создания группы правительственных экспертов, и остается определить ее мандат.
The discussion helped to sharpen the focus on the issues and highlighted promising areas of agreement. Дискуссия помогла заострить внимание на проблемах и выявить те области, в отношении которых может быть достигнуто согласие.