Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
There was broad agreement on the importance of regional approaches to transparency questions. Отмечалось широкое согласие относительно важности региональных подходов к вопросам транспарентности.
I am happy to report that agreement has emerged once again, in two important areas. Я рад сообщить, что вновь было достигнуто согласие, на этот раз в двух важных вопросах.
I am glad to state that in Slovakia there is wide public and political agreement on the principal issues of our foreign policy. Я рад сообщить, что в Словакии имеется широкое общественное и политическое согласие по основным вопросам нашей внешней политики.
It must be based on consensus and agreement among Member States. Они должны опираться на консенсус и согласие между государствами-членами.
The adoption of the Convention also reflects a tacit agreement that the African countries afflicted by these two problems require immediate attention. Принятие Конвенции также отражает молчаливое согласие с тем, что африканские страны, пострадавшие от этих двух зол, настоятельно требуют внимания.
Since that decision by the Security Council had been explicitly endorsed by India and Pakistan, it constituted a binding international agreement. И это решение Совета Безопасности, недвусмысленно одобренное Индией и Пакистаном, представляет собой международное согласие, имеющее обязательную силу.
In addition, there had been no agreement as to how technology transfer on a concessional basis could be achieved. Кроме того, отсутствует согласие в отношении возможных путей передачи технологии на льготных условиях.
To that end, the experts might develop greater agreement on what constituted an arms transfer in terms of the Register. В этих целях эксперты могли бы выработать более широкое согласие в отношении того, что составляет операцию с передачей оружия в контексте Регистра.
He expressed the hope that agreement could be reached on expanding the membership of the Conference before its next session. Он выражает надежду, что согласие по вопросу расширения членского состава Конференции можно будет достичь до начала ее следующей сессии.
Chile believes that such major reforms must involve broad, solid political agreement reflecting the will of the majority of States. Чили считает, что такие крупные реформы должны включать широкое, основательное, политическое согласие, отражающее волю большинства государств.
These observations show that there is no agreement on any one method. Судя по этим замечаниям, нельзя сказать, что достигнуто согласие в отношении того или иного метода.
None the less, given a strong political commitment, there was agreement that land reform still offered potential benefits for poverty reduction. Тем не менее ввиду сильной политической приверженности было достигнуто согласие в отношении того, что земельные реформы по-прежнему таят в себе потенциальные выгоды уменьшения масштабов нищеты.
Further, and following a resolution of the Commission on Human Rights, agreement has been reached to send two monitors to Zaire. Кроме того, в соответствии с резолюцией Комиссии по правам человека было достигнуто согласие о направлении двух наблюдателей в Заир.
Previous work produced agreement on having a strict liability regime. В результате проделанной работы было достигнуто согласие о режиме строгой ответственности.
Today we have a stable political situation and social agreement. Сегодня мы имеем стабильную политическую ситуацию, социальное согласие в государстве.
ITC now accepts that before increasing the level of the operating reserve, the agreement of all donors will be obtained. В настоящее время ЦМТ признает, что, прежде чем повышать уровень оперативного резерва, следует получить согласие всех доноров.
In addition, there must exist agreement and understanding among the concerned parties before the prosecution of an individual before the court. Кроме того, должно существовать согласие и понимание между соответствующими сторонами до уголовного преследования обвиняемого в суде.
The broad-based agreement that we have achieved in this resolution sets an example for the future work of the Second Committee. Широкое согласие, которое достигнуто нами в этой резолюции, является примером для будущей работы Второго комитета.
This agreement should have been reflected more explicitly in the Chairman's text. Следовало бы более четко отразить это согласие в тексте Председателя.
As yet, however, there is no agreement on how we can realistically approach these issues this year. Однако все еще отсутствует согласие относительно того, каким образом мы сможем практически приступить к рассмотрению названных вопросов в этом году.
Calls for extending the scope to cover not only explosions but also other activities risk agreement on the treaty itself. Призывы распространить сферу охвата не только на взрывы, но и на другие виды деятельности могут поставить под угрозу согласие по самому договору.
Finland hopes that the agreement on expansion will add new life - new dynamism - to the Conference on Disarmament. Финляндия надеется, что согласие по вопросу о расширении вдохнет новую жизнь в Конференцию по разоружению и привнесет новый динамизм в ее работу.
Secondly, there is agreement that the representation of developing countries in the Council should be enhanced. Во-вторых, достигнуто согласие в том, что необходимо расширить в Совете представленность развивающихся стран.
(b) The agreement of Member States to the programmes, including the assured provision of resources covering the planning period. Ь) согласие государств-членов в отношении программ, включая гарантированное выделение ресурсов на весь период планирования.
The agreement of the Government will be sought at each additional step. Перед принятием любой дополнительной меры будет запрашиваться согласие правительства.