Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Agreement - Согласие"

Примеры: Agreement - Согласие
Therefore, the "agreement" of this so-called Government can, in no way, be valid or binding. Поэтому «согласие» этого так называемого правительства никоим образом не может быть действительным или иметь обязательную силу.
In that regard, a political agreement is urgently needed. В этой связи настоятельно необходимо политическое согласие.
Critical in this regard would be agreement on how to approach with clarity the issues regarding the procedures involved. Крайне существенным в этом отношении будет согласие по поводу четкого подхода к решению вопросов, касающихся соответствующих процедур.
On 19 July, the Quartet welcomed his agreement to be the Quartet Representative and discussed with him the urgent work that lies ahead. 19 июля «четверка» с радостью приветствовала его согласие стать ее Представителем и обсудила с ним предстоящую срочную работу.
Reason and agreement achieved after thorough discussion show us the way. Разум и согласие, достигнутые в ходе дискуссий, - путь продвижения вперед.
It is essential that agreement be reached on this in the shortest possible time. И согласие на этот счет существенно важно достичь в кратчайшие сроки.
While agreement had been achieved on some fundamental issues, much work remained to be done. Хотя по некоторым важнейшим вопросам было достигнуто согласие, многое еще предстоит сделать.
There was agreement on the text, but it should be moved to an appropriate place in Part 2. В отношении этого текста имеется согласие, однако его следует перенести на соответствующее место в Часть 2.
Archbishop MARTINO (Holy See) welcomed the broad agreement on the establishment of an international criminal court to judge the most serious crimes. Архиепископ МАРТИНО (Святейший Престол) приветствует широкое согласие по учреждению Международного уголовного суда по преследованию наиболее тяжких преступлений.
Even when there was wide agreement, solutions were not clear-cut and mandates were difficult to formulate. Даже в тех случаях, когда существует широкое согласие, весьма трудно определить, какие решения и мандаты будут наиболее адекватными.
Campbell and Murphy entered into a written agreement whereby Murphy agreed to build a house for Campbell in Antigua. Кэмпбел и Мэрфи заключили письменное соглашение, согласно которому Мэрфи дал согласие на строительство дома для Кэмпбела в Антигуа.
There was agreement that general strategies to combat corruption must be adapted to the situation in particular countries. Было достигнуто согласие с тем, что общие стратегии борьбы с коррупцией должны быть приспособлены к положению в конкретных странах.
At the meeting there was agreement that there was a need for a coherent and effective United Nations system. На этом совещании было достигнуто согласие о необходимости обеспечения слаженности и эффективности системы Организации Объединенных Наций.
However, there was agreement on the risks and the challenges that we all face. Однако было достигнуто согласие относительно опасностей и крайне серьезных проблем, которые стоят перед всеми нами.
When it had become necessary to modify the terms of the original agreement, parliamentary approval had again been sought. Когда потребовалось изменить условия первоначального соглашения, вновь было испрошено согласие парламента.
There was agreement on the importance of alleviating the suffering of the civilian population. Достигнуто согласие в отношении важности облегчения страданий гражданского населения.
There is broad agreement that Governments bear the primary responsibility for the implementation of these commitments. Имеется широкое согласие в отношении того, что правительства несут основную ответственность за осуществление этих обязательств.
This should make it possible to achieve broad agreement on further reform steps. Это должно позволить облегчить широкое согласие в отношении дальнейших шагов в области реформы.
However, to be effective such a unit would require the agreement and cooperation of the parties; this has not been forthcoming. Однако для того, чтобы такое подразделение действовало эффективно, необходимо согласие и сотрудничество сторон; этого не наблюдается.
The broad agreement required for a formula has not yet been found. Еще не достигнуто широкое согласие, необходимое для того, чтобы выработать формулу реформы.
Such an agreement could help avoid the divisions and feuds that have begun to surface. Такое согласие могло бы помочь избежать разногласий и распрей, которые начинают возникать.
We consider this agreement to be an important achievement, and it should not be allowed to be undermined. Мы считаем, что это согласие является важным достижением, и не следует допускать его подрыва.
The consultations should therefore be continued so as to transform this broad agreement into a formal decision. И поэтому следует продолжить консультации, с тем чтобы воплотить это широкое согласие в официальное решение.
In each case there is no immediate agreement on what this Conference can usefully and productively proceed to do. В каждом случае отсутствует непосредственное согласие по вопросу о том, что может действенным и конструктивным образом предпринять настоящая Конференция.
My delegation understands that agreement is close, even if we are not able to take a decision today. Как понимает моя делегация, хотя мы не можем принять решение прямо сегодня, согласие уже близко.