You don't want to laugh about it. |
Не стоит смеятся над этим, вы даже не будете понимать, что делаете. |
MICIVIH began collaboration with the Ministry of Justice for the bi-weekly production of an educational television programme about the justice system. |
МГМГ начала в сотрудничестве с министерством юстиции работать над подготовкой раз в две недели общеобразовательной телевизионной программы, посвященной системе отправления правосудия. |
The United Nations Drug Control Programme has also established a Web site that contains considerable information about its activities and programmes. |
Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами также создала информационный форум на сети ШёЬ, который содержит значительный объем информации о ее деятельности и программах. |
However, easily accessible, high-quality, user-friendly information about these processes would go a long way towards demystifying this emerging complex world. |
Вместе с тем легкодоступная, высококачественная, удобная для пользователей информация об этих процессах во многом способствовала бы снятию завесы таинственности над формирующимся сложным миром. |
Recently we have been witnessing conflicts about control of, or access to, natural resources. |
Совсем недавно мы стали свидетелями ряда конфликтов, которые возникли в связи с установлением контроля над природными ресурсами или обеспечением доступа к ним. |
While these imbalances are expected to moderate in 2007, their levels and persistence raise questions about their rationality. |
Хотя величина этого дефицита, как ожидается, в 2007 году уменьшится, его размеры и многолетнее существование заставляет задуматься над целесообразностью такого финансирования. |
We need to be serious about maximum seating capacity. |
Необходимо серьезно задуматься над тем, каким же должно быть максимальное количество посадочных мест на этом корабле. |
Have you ever thought about maybe speaking to somebody. |
Вы не задумывались над тем, чтобы поговорить с кем-нибудь о сокращение стрессовых ситуаций? |
UNRWA's General Fund ended the biennium with an excess of income over expenditure of about $15.7 million. |
По состоянию на конец двухгодичного периода в результате превышения расходов над доходами баланс счетов Общего фонда БАПОР был сведен с дефицитом примерно 15,7 млн. долл. США. |
UNFICYP does not have the resources to cover the additional new demands brought about by the influx of people through the buffer zone. |
В связи с недостаточностью персонала ЮНСИВПОЛ участвовала лишь в некоторых судебных разбирательствах и осуществляла контроль над ними. ВСООНК не располагают ресурсами для решения новых дополнительных задач, возникающих в связи с передвижением населения через буферную зону. |
There's nothing funny about being laughed at |
Ничего веселого в том, что над тобой насмехаются твои друзья. |
The next show that I'm going to work on - and I've been bugging a lot of you about this here - is about the relationship between design and science. |
Следующее шоу, над которым я собираюсь работать - и я вас долго этим мучила - будет о взаимоотношении дизайна и науки. |
According to the novels, the song is about Tywin Lannister's victory over vassals led by House Reyne of Castamere, who had rebelled against House Lannister, about 40 years before the events of the novels. |
Согласно романам, эта песня о победе Тайвина Ланнистера над восставшими вассалами, руководими домом Рейнов из Кастамере, произошедшей примерно за 40 лет до событий романов. |
I had been working on a book about love stories for the past few years, so I had gotten used to writing about my own experiences with romantic love on my blog. |
Я работала над книгой об историях любви в течение нескольких лет, поэтому для меня было не в новинку писать в блоге о своём собственном любовном опыте. |
Well Tosh. picked it up, a lot of blogs starting writing about. Michael J. Nelson from Mystery Science Theater was one of the first people to post a joke about the video on Twitter. |
Тош. заметил видео и о нем начали писать в разных блогах. Майкл Дж. Нельсон из «Таинственного театра 3000 года» одним из первых пошутил над видео в Твиттере. |
Peter Benchley had been thinking for years "about a story about a shark that attacks people and what would happen if it came in and wouldn't go away." |
Бенчли годами раздумывал «над историей об акуле, нападающей на людей и что случится если такая акула появится и не будет уходить». |
But the more I thought about his question, the more I thought there might be something feminine about feminism. |
Но чем больше я раздумывала над этим вопросом, тем больше понимала, что в феминизме всё же есть кое-что женское. |
What about further south... the sarugaku bridge that crosses the. |
А если идти дальше к югу? ... Мост Саругаку над железной дорогой. |
He talks a great deal to us about suicide being an option, but the reality is that the person who actually commits suicide, Ophelia, after she's been humiliated and abused by him, never gets a chance to talk to the audience about her feelings. |
Он всерьёз рассуждает о самоубийстве как о возможном решении проблемы, но в итоге покончила с собой Офелия, после того, как герой унизил и надругался над ней, и шанса высказать свои чувства ей не предоставили. |
She told us that Gellar was working on a theory about an early A.D. cult, the Enesserrette, who believed that the book of revelations was not only a biblical prophecy but some kind of code to bring about the end of the world. |
Она рассказала, что Геллар работал над теорией о культе Энессеретт, берущем начало от Рождества Христова, который верит... что Книга откровений не просто библейское пророчество а некий код, ведущий к концу света. |
Let us think for a few moments about the brief remarks that follow. |
Давайте задумаемся на минуту над следующими соображениями. |
Together with our partners from Ireland, we thought about the next thing: adding resilin to those fibers. |
Вместе с нашими партнёрами в Ирландии мы думаем над следующим шагом: над добавлением резилина в эти волокна. |
This got my curious about what makes us unique as Hawaiians - namely, our genetic makeup. |
Я стал задумываться над тем, что делает нас, гавайцев, уникальными, то есть над нашей генетикой. |
Trust me, you guys will have a big laugh about it, and all the awkwardness will go away. |
Доверься, вы посмеётесь над этой ситуацией, и всю неловкость как рукой снимет. |
Tomorrow, you'll have forgotten about Jambier, but I... |
Тогда не стоит смеяться над Жанбье. Дождись завтрашнего дня. |