| What are you two cackling about? | Над чем вы смеетесь? |
| Forget about making somebody's day. | Забудьте о насмешках над вами. |
| There is nothing to laugh about here. | Тут не над чем смеяться. |
| How about right above the TV? | А если прямо над телевизором? |
| Or is lying about adultery just like double whammy? | Так же как рай над головой |
| We used to tease him about it. | Мы еще смеялись над этим. |
| I've thought about your proposal. | Я подумал над вашим предложением. |
| Have you thought about my offer? | Вы подумали над моим предложением? |
| I laugh about it now. | Сейчас я смеюсь над этим. |
| I've thought about that quite a lot. | Я часто задумываюсь над этим. |
| Before, we used to laugh about the old comrades, | Раньше мы смеялись над старыми товарищами |
| You thought any more about applying? | Ты подумал над заявлением? |
| Even the people joke about that. | Народ потешается над этим. |
| So I thought about it. | Я задумался над этим. |
| Just thinking about that. | Как раз над этим думаю. |
| We are thinking about it. | Мы думаем над этим. |
| Have you thought about it? | Ты подумала над этим? |
| I'm not laughing about it. | Я смеюсь не над этим. |
| I'm laughing about you. | Я смеюсь над тобой. |
| What about the phone call? | Я над этим работаю. |
| We had a laugh about that. | Мы смеялись над этим. |
| What are you giggling about? | Над чем это вы там хохочете? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| What were you laughing about before? | Над чем ты недавно смеялся? |
| What were you two laughing about? | Над чем вы тут смеялись? |