Примеры в контексте "About - Над"

Примеры: About - Над
And we used to make jokes about them. Один и тот же подарок на каждое Рождество, мы даже подшучивали над этим.
The significant changes in today's international environment have important consequences for thinking about controlling arms and verification. Существенные изменения международной обстановки оказывают серьезное воздействие на понимание процессов контроля над вооружениями и проверки.
Have fun thinking about that while you rot away in this cell that you helped me build. Удачи подумать над этим, пока будешь гнить в этой камере, которую ты помог мне построить.
Tae Joon and I thought about it a lot too. Мы с Тхэ Чжуном долго над этим думали.
We believe that the United Nations should think hard about that important initiative. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна всерьез задуматься над этой важной инициативой.
They will need to work tirelessly to bring about national reconciliation and inclusiveness wherever possible. Им придется неустанно работать над достижением национального примирения и обеспечением всеобщего участия.
It is about the guardian of absentee property and government property. Там речь идет об опеке над собственностью отсутствующих и государственной собственности.
UNESCO, Intel and Conservation International will implement in 1996 a cooperative project which introduces GIS and computerized technologies in about 25 biosphere reserves in developing countries. В 1996 году ЮНЕСКО, Интел и организация "Консервейшн интернэшнл" будут работать над совместным проектом внедрения ГИС и компьютерных технологий примерно в 25 биосферных заповедниках в развивающихся странах.
The Government of Gabon should think seriously about finding ways other than imprisonment for dealing with debtors. Правительству Габона следует серьезно подумать над этим вопросом и найти другие способы наказания должников, помимо лишения свободы.
You said you were just thinking about taking it. Ты сказал, что лишь подумаешь над этим.
More accurate knowledge is needed about the economic dimensions of the illicit drug problem to help develop and target domestic and international drug control policy. Необходимы более точные знания об экономической стороне проблемы незаконного оборота наркотиков, для того чтобы выработать национальную и международную стратегию контроля над наркотическими средствами и определить ее направление.
In many cases national welfare considerations may outweigh concerns about competitiveness at the firm or sectoral level. Во многих случаях соображения национального благосостояния могут возобладать над соображениями, касающимися конкурентоспособности на уровне компаний или на секторальном уровне.
Information about these models then must be distributed and shared with all parties working on child labour. Информация об этих моделях должна распространяться и обмениваться со всеми другими партнерами, работающими над данной проблематикой.
The Board noted, however, that the evaluators expressed reservations about the direct impact of all five projects in drug control terms. Тем не менее Комиссия отметила, что оценщики высказали оговорки в отношении непосредственного воздействия всех пяти проектов на положение в области контроля над наркотическими средствами.
In cooperation with civic organizations, it organized training sessions at which immigrants learned about association activities, fund raising, project planning, etc. Вместе с общественными ассоциациями оно создало учебные курсы, на которых иммигрантов учили организовывать общественные мероприятия, вести сбор средств, планировать работу над проектами и т.д.
This year brought about certain positive results in the field of arms control and disarmament. Нынешний год принес некоторые позитивные результаты в области контроля над вооружениями и разоружения.
Some other representatives, however, expressed reservations about the Commission's work on the topic. Вместе с тем некоторые другие представители высказали оговорки относительно работы Комиссии над этой темой.
We need to think more about what role we want the General Assembly to play. Нам нужно поглубже поразмыслить над тем, выполнения какой роли мы хотим от Генеральной Ассамблеи.
I used to tease him about it. Я все время подшучивала над ним из-за этого.
The authorities in Yemen were working resolutely to bring about change and to promote the observance of human rights. Власти Йемена активно работают над внедрением изменений и продвижением соблюдения прав человека.
The international community must think in depth about how to inject new vitality into the Annapolis process. Международное сообщество должно серьезно подумать над тем, как оживить начатый в Аннаполисе процесс.
The Panel must make up its mind about how it intends to characterize Zimbabwe's presence in the Congo. Группа должна задуматься над тем, как она намерена охарактеризовать присутствие Зимбабве в Конго.
They would also take part in efforts to bring about a meaningful and overdue reform of procurement processes. Указанные делегации также примут участие в работе над серьезной и давно назревшей реформой процесса закупок.
The various treaty bodies were thinking about that and Danish participation would be very useful. Различные договорные органы думают над этим, и участие Дании было бы очень полезным.
His Government had no doubts about its sovereignty over the Falkland Islands and reaffirmed the right of the inhabitants of those Islands to self-determination. У правительства Соединенного Королевства не возникает никаких сомнений по поводу своего суверенитета над Фолклендскими островами, и оно вновь подтверждает право жителей этих островов на самоопределение.