You know, if Wenborn could see this now he'd be laughing about it. |
Знаете, если бы Уэнборн мог видеть это сейчас, он бы посмеялся над этим. |
They killed your friend, and they're laughing about it. |
Они убили твоего друга и смеялись над этим. |
After you left, I started thinking about what you said. |
После того, как ты ушла, я размышляла над твоими словами. |
You sound like you actually thought about this, Castle. |
Похоже, ты и в самом деле над этим думал, Касл. |
I went into the mailroom yesterday... and the guys were laughing about that Flash letter. |
Вчера я зашел в экспедиторскую... и ребята смеялись над тем письмом, адресованном Молнии. |
Guy was thinking too hard about every answer. |
Он слишком долго думал над каждым ответом. |
So we should think hard about what "speculative capitalism" means. |
Так что нам нужно как следует задуматься над тем, что означают слова «спекулятивный капитализм». |
That puts it about 45 degrees above the eastern horizon. |
Примерно, 45 градусов над восточным горизонтом. |
So you did talk to Nina about operating on her ears. |
Итак, ты разговаривал с Ниной о работе над ушами. |
Working on it. Actually, I wanted to talk to you about him. |
Работаю над этим. вообще-то, Я хотел бы поговорить об этом. |
All about the big government rolling over the little guy. |
О том, как огромное правительство измывается над маленьким человеком. |
Then we need to start thinking about Plan B. |
Тогда нужно думать над запасным планом. |
I'm amazed you can laugh about that. |
Удивительно, что вы можете над этим смеяться. |
Sullivan's editor said he was working on a piece about Blue Paradise. |
Редактор Салливана сказал, что он работал над статьей о "Синем Рае". |
Father, it is not the time to laugh about it. |
Отец, не время над этим смеяться. |
Mr. Palmer had also been thinking about his new relationship with Veronica. |
Мистер Палмер тоже размышлял над новыми отношениями с Вероникой. |
This is all about you getting custody of my son. |
Надеешься получить получишь опекунство над моим сыном... |
It's about an indian princess who befriends a monkey who was mocked by all the other monkeys because he was different. |
Это про Индийскую принцессу которая подружилась с обезьяной, над которой смеялись другие обезьяны, потому что она была другой. |
The reason for this is worth thinking about. |
Над тем, почему так происходит, стоит задуматься. |
This raised questions about prudential supervision, chiefly whether sufficient resources exist to check whether the institutions are financially sound. |
Это вызвало ряд вопросов относительно контроля над такими организациями, а именно существует ли достаточно ресурсов для проверки их финансового состояния. |
Lula's government has thought long and hard about how to manage the oil wealth, and has devised a unique program. |
Правительство Лула долго и упорно думало над тем, как управлять этим нефтяным богатством, и разработало уникальную программу. |
You know, Katie was very careful about controlling her diabetes. |
Ты знаешь, Кэти была очень осторожна над контролем своего диабета. |
And whoever tells you that they have nothing to hide simply hasn't thought about this long enough. |
Кто бы ни говорил, что ему нечего скрывать, просто не достаточно долго думал над этим. |
Because I would be very cautious about what went in it. |
Потому что я бы дважды подумал над тем, что писать. |
How about we work together on this? |
Как насчет того, чтобы вместе поработать над этим делом? |