Примеры в контексте "About - Над"

Примеры: About - Над
And, of course, I laugh about that now because my whole career has been anything but a climate change denier. И, конечно, я смеюсь над этим сейчас, потому что вся моя карьера была какой угодно, но не отрицанием изменений климата.
You know, as you work on something you care about, sometimes, it's a bit difficult to let go. Знаешь, когда ты работаешь над чем-то, что тебе дорого, иногда бывает сложно это отпустить.
When I first worked on "lost," I didn't really know anything about the show. Поначалу, работая над Лостом, я на самом деле не знал ничего о шоу.
And many of you, I'm sure, have thought about that and puzzled over it. И многие из вас, я уверен, задумывались об этом и ломали над этим голову.
After the information about MUSCULAR was published by the press, Google announced that it was working on deploying encrypted communication between its datacenters. После того, как информация о программе MUSCULAR была опубликована в СМИ, компания Google объявила, что она работает над шифрованием коммуникаций между её дата-центрами.
Ford, there's an infinite number of monkeys out here who want to talk to us about this script for Hamlet they've worked out. Форд, здесь бесконечное число обезьян, которые хотят обсудить с нами рукопись Гамлета, над которой они работают.
Most of the land between Balaclava and Sevastopol was a plateau about 600 feet (183 m) above sea level. Большая часть суши между Балаклавой и Севастополем находилось на плато, на высоте примерно 183 м над уровнем моря.
We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months. В прошлом году в Бостоне над одним проектом у нас работала команда из трёх человек на протяжении 2,5 месяцев.
The song is about domestic violence from a child's point of view. Тема песни - физическое насилие над ребёнком в семье.
They've got no points of land more than about six feet above sea level. На острове нет точки выше 6 футов (2 метра) над уровнем океана.
You see, they're having, well, sort of a trial about him. Понимаешь, они устроили что-то вроде суда над ним.
I've been thinking about this concept and adding ideas and adding so many things. Я думал над этой концепцией и добавлял, и добавлял множество идей.
Harriet, when you are happily married, in years to come, we will laugh about this. Ах, Харриет, когда пройдут годы вашего счастливого замужества, мы только посмеемся над этим.
I've just been thinking about what you said regarding not wanting a baby, and I have to admit, I was a little thrown. Я всё раздумываю над твоими словами насчёт того, что ты не хочешь детей, и должна признать, меня это ошеломило.
Bevy, we thought all about what you said, and we're sorry. Бэви, мы подумали над твоими словами, прости нас.
And Simon, I thought about what you said, and I am going to lose weight. И, Саймон, я подумала над твоими словами, и собираюсь похудеть.
He attacked an enemy balloon, bringing it down in flames, and returned to our lines at about twenty feet from the ground under heavy fire. Он напал на вражеский воздушный шар, упавший вниз в огне, и вернулся в наши ряды на высоте около двадцати футов над землёй под шквальным огнём.
Makriyannis stopped working on his memoirs in 1850, so information about the rest of his life, including his trial, comes from other sources. Макрияннис закончил свои мемуары в 1850 году и информация о последних годах его жизни, включая суд над ним, исходит из других источников.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
She knows that Mona bullied you, and she's just worried about her being back in school. Она знает, что Мона издевалась над тобой, и она волнуется, потому что сама прошла через это в школе.
I was just thinking about what you said and wondered if you were still interested in, you know, getting together again. Я просто думала над тем что ты сказал, ...и если это тебя все еще интересует, знаешь, можем попробовать снова.
CPD promoted Team B's controversial intelligence claims about Soviet foreign policy, using them as an argument against arms control agreements such as SALT II. CPD способствовал распространению спорных разведывательных данных Team B о советской внешней политике, используя их в качестве аргумента против заключения соглашений по контролю над вооружениями, таких как ОСВ-2.
Since leaving Congresswoman Salazar's office, I've been thinking about what she and Mr. Huber told us. С тех пор, как мы ушли из офиса Салазар, я раздумывал над тем, что она и мистер Губер нам рассказали.
All right, how about getting over top of it? Ладно, как насчёт зависнуть над ним?
I was thinking about taking the afternoon off so I could experiment with Penny. Ну вообще-то я думал заняться этим завтра потому что мне нужно поработать над одним экспериментом с Пенни. Правда?