Примеры в контексте "About - Над"

Примеры: About - Над
Well, I've thought about it. Что ж, я подумал над этим.
I thought about your request and must politely decline. Я поразмышлял над твоим предложением, и решил его отклонить.
New technologies, new ideas, new political circumstances and new international challenges should make us think dynamically about this aspect. Новые технологии, новые идеи, новые политические условия и новые международные проблемы должны заставить нас динамично подумать над этим аспектом.
Look. I had a phobic kind of thing about losing control of my life. Слушайте, я очень боюсь потерять контроль над своей жизнью.
After that, we were just, you know, worried about controlling the situation. После этого мы просто, знаете, обеспокоились контролем над ситуацией.
The case is about custody of a dog. Собака... Что? -Это дело об опеке над собакой.
Because there's always something to laugh about, Michael. Всегда есть над чем посмеяться, Михаил.
The film that we might work on together is actually sort of about that. Фильм, над которым, мы, возможно, будем работать вместе, как раз об этом.
But I've been thinking about what you said and... Я поразмыслил над тем, что ты сказал и... Прости меня.
They know a lot about me and so they laugh at my situation. Им многое известно обо мне, и поэтому они насмехаются над моим положением.
These forests stretch from sea level to about 1,500 m above sea level. Эти леса простираются от морского побережья и поднимаются до высоты 1500 м над уровнем моря.
We will have to think carefully about the distribution of tasks among the various actors concerned. Нам придется тщательно подумать над вопросом о распределении функций между различными заинтересованными действующими лицами.
Nine male celebrities were selected to raise awareness about men's involvement in the elimination of violence against women. Было отобрано девять знаменитостей мужского пола, которые стали пропагандировать участие мужчин в ликвидации насилия над женщинами.
I'm sorry I laughed about the tree. Прости, что я посмеялся над тобой из-за дерева.
'I wonder what she's laughing about. 'Интересно, над чем она смеется.
We should think twice about the use of video games with simulated scenes of violence among children. Следует серьезно подумать над распространением среди детей видеоигр, в которых имеют место моделированные сцены насилия.
But if we think deeply about the meaning of competition then we see that it is not fighting. Если мы глубоко задумаемся над смыслом соревнований, то увидим, что это не поединок.
We see endless meetings about what the CD should work on, instead of discussions on the details of negotiated treaties. Вместо обсуждений по деталям согласуемых договоров мы наблюдаем бесконечные совещания по поводу того, над чем следует работать КР.
A thorough classification scheme is thus superior to generalizations about treaties based on the number of parties to them. Таким образом, схема тщательной классификации превалирует над обобщениями, касающимися международных договоров и основывающимися на числе их сторон.
Various views have recently been put forth about the crisis in the multilateral non-proliferation regime. В последнее время звучит много оценок о кризисном состоянии многостороннего режима нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
This selectivity in addressing and implementing its own resolutions raises serious questions about the Security Council's credibility. Такой избирательный подход Совета Безопасности к подготовке и обеспечению выполнения своих собственных резолюций заставляет серьезно задуматься над тем, насколько Совету можно доверять.
The Office for Drug Control and Crime Prevention has reported that in 1998 total opium production in Afghanistan was about 2,500 tons. Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности сообщает, что в 1998 году в Афганистане было произведено в общей сложности порядка 2500 тонн опиума.
I hope the Conference will start seriously thinking about the matter. И я надеюсь, что Конференция начнет всерьез размышлять над этим вопросом.
Various views have been voiced recently about the critical state of the multilateral non-proliferation regime, arms control and disarmament. В последнее время звучит много оценок о кризисном состоянии многостороннего режима нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
This is something we should already be thinking about. И поэтому нам надо поразмыслить над этим уже сейчас.