| Dear Mr Steed. I've thought about your offer, and I have to say no. | Уважаемый м-р Стид, я подумала над вашим предложением и должна ответить отказом. |
| Yes, I'm actually working on a book about the common man. | Да, сейчас я работаю над книгой об обычном человеке. |
| I didn't know anything about what Ryan was working on until today. | До сегодняшнего дня я ничего не знал о том, над чем работал Райан. |
| He and I were going to be working on a story together, about the Observatory. | Мы с ним вместе работали над той историей об обсерватории. |
| Lost control of the bike, went flying about a hundred feet. | Я потерял контроль над мотоциклом, пролетел около тридцати метров. |
| Might as well find something to smile about. | Может оно и к лучшему, когда есть над чем посмеяться. |
| I have been considering what you said about my motivations. | Я подумала над тем, что вы сказали о моих мотивах. |
| I've been thinking about starting to wear a watch again. | Я подумываю над тем, чтобы опять начать носить часы. |
| I've been working on that thing we talked about. | Я работал над тем, о чём мы говорили. |
| He started asking about the crucifix I had hanging above my bed. | Он начал расспрашивать о крестике, что висел у меня над кроватью. |
| I'm actually thinking about working for her outfit. | Я вообще-то подумываю о работе над её нарядом. |
| I care about your kids having a roof over their head when you're done. | Я хочу, чтобы у твоих детей была крыша над головой, когда ты оставишь спорт. |
| It's about the power to control a basic human need. | Это власть над основными потребностями человечества. |
| That's why you're messing us about. | Потому-то вы и издеваетесь над нами. |
| Actually, they're... somewhere over the Atlantic about now. | Вообще-то они сейчас... где-то над Атлантикой. |
| Well, I'm here in a grand jury room with 16 upstanding citizens thinking about it. | Я здесь в зале для расширенной коллегии присяжных думаю над этим с 16 уважаемыми гражданами. |
| Okay, last night, I was thinking about your book. | Ладно, прошлой ночью я думала над твоей книгой. |
| They, they always tease me about it. | Они - они всегда смеются над этим. |
| Brian, we'll laugh about this one day. | Брайан, мы будем смеяться над этим. |
| But let's forget about all that. | Надо уметь смеяться над этими вещами. |
| We had a good laugh about it afterwards. | Потом мы хорошенько посмеялись над этим. |
| We actually found a way to laugh about it. | Вообще-то мы нашли способ посмеяться над этим. |
| You know, I think a lot about what happened... especially on that last day. | Знаете, я очень много размышлял над произошедшим... особенно о последнем дне. |
| The best thing about going there is you get to fly over the Pacific Ocean. | А лучше всего попасть туда - пролететь над Тихим Океаном. |
| You see, I've been thinking about this a lot. | Понимаете, я много раздумываю над этим. |