Примеры в контексте "About - Над"

Примеры: About - Над
Acceleration of the work contributed to the information about the American project Rockwell X-30, which was the work of the project NASP (National Aero-Space Plane). Ускорению работ способствовала информация об американском проекте Rockwell X-30, над которым шла работа в рамках проекта NASP (National Aero-Space Plane).
After defeating Sandman by flushing him down the sewer grate with water, Spider-Man subsequently sees a newspaper article about the power source - a sapphire named Zeus's Tear - being on display at the museum. После победы над Дрема путем топить его вниз по канализационной решетке с водой, Человек-Паук впоследствии видит статью в газете о источник питания - сапфир по имени слеза Зевса - будучи на выставке в музее.
As a result of the financial difficulties for the WDC at this time, the 1993-1997 period was about survival and consolidation for the WDC rather than growth and expansion. В результате с 1993 по 1997 годы WDC больше боролся за существование, чем работал над развитием или расширением.
It is high time for business leaders to be more candid about where their real constituencies lie, and for national politicians to recognize that they can no longer wield control over the giants of today's European business. Для деловых лидеров настал момент быть более искренними в том, где находится их реальный электорат, а для национальных политических деятелей признать, что они больше не могут обладать контролем над гигантами сегодняшнего европейского бизнеса.
In September 2006 MRO fired its thrusters twice more to fine-tune its final, nearly circular orbit to approximately 250 to 316 km (155 to 196 mi) above the Martian surface, with a period of about 112 minutes. В сентябре 2006 года MRO дважды включил свои двигатели, чтобы точнее настроить свою финальную траекторию - почти круговую орбиту на высоте от 250 до 316 километров над поверхностью Марса.
When you got cool about it, you just took some of his natural dispositions and made it his fault. Когда ты поразмыслила над этим, ты взяла его природные качества и свалила всю вину на него.
Well, I was thinking about it, and Saturday night, the night before it happened, I was leaving my office. Я подумал над этим, в субботу вечером, накануне того, как это случилось, я уезжал из офиса.
Kate, 6 hours from now, we'll be sitting on that boat laughing about the fact that there was one final thing that we couldn't agree upon. Кейт, через шесть часов мы будем сидеть на корабле и смеяться над тем, что у нас остался один вопрос, по поводу которого мы не могли договориться.
Sure, it started out that way, but you know how these things go, spending time together, sharing intimate secrets, laughing about nothing in particular. Ну да, начиналось всё так, но потом, ты знаешь, как это происходит. проводите время вместе, делитесь интимными секретами, смеётесь над всякой чепухой.
He would like to know more about the actual situation of women with regard to marriage, divorce, repudiation, inheritance, custody of children and so on. Он хотел бы больше узнать о фактическом положении женщин в таких вопросах, как брак, развод, отречение, наследство, опека над детьми и т. д.
Everything I dreamed about, everything I had worked for was gone. Все, о чем я мечтал, все, над чем работал, исчезло.
I've been thinking about what you said - that I should shut my eyes and my ears to the outside world to figure out what's true. Я тут думал над тем, что ты сказала... что для того, чтобы понять где истина, нужно закрыть глаза и уши от внешнего мира.
I cannot wage war if I am worried about you, and I will not entertain any thought of letting you die. Я не могу вести войну, если я беспокоюсь о тебе. и я не буду раздумывать над тем, чтобы позволить тебе умереть.
What about what I'm currently working on? А проект, над которым я работал?
But then I started thinking about frames, and what do they represent? Тогда я задумался над сутью кадра, над тем, что он собой представляет.
You work and work and work at a marriage but all he cares about is his boat. Работаешь и работаешь и работаешь над браком но он только и думает о своей дурацкой яхте.
You see, apparently there's a blessing you're supposed to recite over the leaves before you drink, which nobody warned me about. Очевидно, нужно было произнести молитву над листьями, прежде, чем выпить о чем меня никто не предупредил.
I just wanted to let you know that I've been thinking about what you said, finding a new sergeant. Я просто хочу, чтобы вы знали, что я думал над тем, что вы сказали, о поисках нового сержанта.
What other things we said we'd do were you joking about? Над какими ещё вещами, о которых мы говорили, ты шутил?
And don't you worry about this, because I am on top of it, I'm all over it, I'm just covered in it. И не беспокойся об этом, потому что я оседлаю эту проблему, буду господствовать над ней, я вся в этом.
Why don't you tell me again about this case you were working on? Почему ты опять не рассказал мне о деле, над которым работаешь?
And this exhibition is about the work of designers that help us be more elastic, and also of designers that really work on this elasticity as an opportunity. Эта выставка о работе дизайнеров, которые помогают нам быть более гибкими, о дизайнерах, действительно работающих над гибкостью как над возможностью.
see, it's all about mind control. Все дело в контроле над ее башкой
Well, what about the police brutality case you've been working on? А как же дело о жестокости полиции, над которым ты работала?
And even before I say this, I can hear my future self laughing at my current self... be delicate about it. И хотя я ещё не произнёс это, но уже слышу как будущий я смеётся над теперешним мною... но будьте осторожны.